==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
གསང་བ་འདུས་པའི་མངོན་པར་རྟོགས་པའི་རྒྱན་གྱི་འགྲེལ་པ། ཟླ་བ་གྲགས་པ།
གསང་བ་འདུས་པའི་མངོན་པར་རྟོགས་པའི་རྒྱན་གྱི་འགྲེལ་པ།
ཟླ་བ་གྲགས་པ།
དང་པོ། ལམ་བཤད་པ།
གཅིག ལམ་དངོས་བཤད་པ།
སྨིན་པར་བྱེད་པའི་ལམ་བཤད་པ།
བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་བ་བཤད་པ།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ས་མཱ་ཛཿ་ཨ་བྷི་ས་མ་ཡ་ཨཱ་ལངྐ་ར་བྲི་ཏྟི། བོད་སྐད་དུ། གསང་བ་འདུས་པའི་མངོན་པར་རྟོགས་པའི་རྒྱན་གྱི་འགྲེལ་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གང་ཞིག་མུན་འདས་གཏིབས་ཤིང་ཡང་དག་སྒྲོན་མ་མེད། དེ་ཡི་སྒྲོན་མ་བྱ་ཕྱིར་རྟག་ཏུ་དགའ་བའི་མཆོག་སྐྱེས་ནས། བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་ལ་རབ་བཏུད་དེ། །མངོན་པར་རྟོགས་པའི་དོན་ནི་ཟླ་བ་གྲགས་པས་བཤད། །གསང་སྔགས་ཐམས་ཅད་ནི་བསྡུ་ན་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། དེ་བས་ན་དེ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ལམ་དང་འབྲས་བུར་བཅས་པའོ་ཞེས་ལམ་དང་འབྲས་བུ་དག་ནི་གཉིས་ཁོ་ནའོ། །འོ་ན་རྣལ་འབྱོར་གྱི་མཚན་ཉིད་དང་གསུམ་དུ་མི་འགྱུར་རམ་ཞེ་ན། མི་འགྱུར་ཏེ། འདི་ལྟར་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་རིགས་ཅན་ནི་ས་བོན་ཐོབ་པར་བྱེད་པས་ཐབས་སུ་བསྡུའོ། །ལམ་དང་འབྲས་བུ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཡང་གང་ཡིན་དེ་ཉིད་མི་ཤེས་སོ་ཞེ་ན། འདི་ལྟར་རྟེན་དུ་གྱུར་པས་ན་ལམ་སྟེ། གང་ལ་གང་གིས་བརྟེན་པར་བྱ་བས་ལམ་སྟེ། ཤེས་རབ་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནོ། །ཤེས་རབ་ནི་སྨིན་པ་དང་གྲོལ་བའི་ལམ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཤེས་པའོ། །ཤེས་རབ་ཀྱིས་རབ་ཏུ་རྣམ་པར་ཕྱེ་བ་དེ་ལ་རྩེ་གཅིག་པ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནོ། །འབྲས་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐུ་གསུམ་ལ་སོགས་པའོ། །ལམ་ཞེས་བྱ་བ་ཡང་དུ་ཞིག་ཅེ་ན། དེ་བཤད་པ། ལམ་ནི་གཉིས་སུ་ཤེས་བྱ་སྟེ། །ཞེས་པ་ལམ་ཡང་ཡིན་གཉིས་ཀྱང་ཉིན་པས་གཉིས་ཏེ། འདི་ལ་གཉིས་ཡོད་པས་ལམ་གཉིས་སོ། །དེ་ཡང་འདི་ལྟར་ཞུགས་པ་ཉིད་དང༌། བརྟེན་པ་ཉིད་དང༌། བདེ་བ་ཉིད་དང༌། སྡུག་བསྔལ་སྤངས་པ་ཉིད་དང༌། གཅིག་དང་གསུམ་གྱི་སྦྱོར་བ་སྤངས་པ་ཉིད་དང༌། ཐོབ་པར་བྱེད་པ་དང༌། སྤོང་བར་བྱེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡང་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པོ་དེ་ཡང་གང་ཞེ་ན། སྨིན་པ་དང་ནི་གྲོལ་བའོ། །ཞེས་པ་གང་གིས་སྨིན་པ་སྟེ་རྒྱུད་འོས་སུ་བྱེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་སྨིན་པའི་ལམ་མོ། །གྲོལ་བའི་ལམ་ནི་གང་གིས་སྡུག་བསྔལ་གྱི་ཕུང་པོ་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ་བར་བྱེད་པ་ཉིད་དོ། །སྨིན་པར་བྱེད་པ་ཡང་གང་ཞིག་ཅེ་ན། སྨིན་པར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཉིས་ཏེ་འདི་ལ་གཉིས་ཡོད་པས་འདི་ནི་གཉིས་སོ། །གཉིས་པོ་ཡང་གང་ཞེ་ན། དངོས་དང

【汉语翻译】
《密集金刚现观庄严论释》月称著
《密集金刚现观庄严论释》
月称著
第一，说道。
第一，说真实道。
说成熟之道。
说宝瓶灌顶。
印度语：萨玛扎 阿毗萨玛亚 阿楞嘎ra 沃栗底。（梵文天城体：समाजा अभि समय आ लङ्कर वृत्ति，梵文罗马拟音：samāja abhi samaya ā laṅkara vṛtti，汉语字面意思：集会，现观，庄严，释）藏语：《密集金刚现观庄严论释》。 顶礼薄伽梵金刚萨埵！ 何者黑暗已逝，深邃且无真正明灯，为作彼之明灯，常时生起欢喜之殊胜， 顶礼薄伽梵金刚萨埵， 月称宣说现观之义。 所有密咒若摄略，则为二种，因此，为示彼故，具有道与果，道与果实为二。 若问，瑜伽之体性，岂非成三？ 不成三，如此，大乘种姓者，以获得种子故，摄为方便。 道与果，此二者为何，实则不知，如此，以成为所依故，是为道，以何者依于何者故，是为道，即智慧与三摩地。 智慧是如实知晓成熟与解脱之道。 以智慧善加分别，于彼一心专注即是三摩地。 果，是指三身等。 若问道，道为何？ 宣说彼。 道当知为二， 说是道亦是二，亦是日，故为二，于此有二故，是为二道。 亦即，如是进入之性，以及所依之性，安乐之性，断除痛苦之性，断除一与三之结合之性，获得之性，以及断除之性之故。 若问，此二者为何？ 是成熟与解脱。 说是以何成熟，即以使相续堪能之性故，是为成熟之道。 解脱之道，即以何者从痛苦蕴中解脱之性。 若问，何者是成熟之因？ 所谓成熟之因，即是二，于此有二故，此为二。 若问，此二者为何？ 即真实与

【英语翻译】
"Commentary on the Ornament of Manifest Realization of Guhyasamaja" by Chandrakirti
"Commentary on the Ornament of Manifest Realization of Guhyasamaja"
by Chandrakirti
First, explaining the path.
First, explaining the actual path.
Explaining the path that ripens.
Explaining the vase empowerment.
In Sanskrit: Samāja Abhisamaya Ālaṅkāra Vṛtti. In Tibetan: Commentary on the Ornament of Manifest Realization of Guhyasamaja. Homage to the Bhagavan Vajrasattva! Whoever has passed through the darkness, is deep and has no true lamp, in order to make that lamp, always arises the supreme of joy, Homage to the Bhagavan Vajrasattva, Chandrakirti explains the meaning of manifest realization. All mantras, if summarized, are of two types, therefore, in order to show that, with path and fruit, path and fruit are only two. If asked, doesn't the nature of yoga become three? It does not become three, thus, those of the Mahayana lineage are included in skillful means because they obtain the seed. If asked, what are these called path and fruit, in reality they are not known, thus, because they become the basis, it is the path, because what relies on what, it is the path, namely wisdom and samadhi. Wisdom is knowing the path of ripening and liberation as it is. One-pointedness on that which is well distinguished by wisdom is samadhi. Fruit refers to the three kayas and so on. If asked, what is the path? Explaining that. The path should be known as two, Saying the path is also two, and it is also day, so it is two, because there are two in this, it is the two paths. That is, like this, the nature of entering, and the nature of relying, the nature of happiness, the nature of abandoning suffering, the nature of abandoning the combination of one and three, the nature of obtaining, and also because of the nature of abandoning. If asked, what are these two? They are ripening and liberation. Saying that by what ripens, that is, by the nature of making the continuum suitable, it is the path of ripening. The path of liberation is the nature of what liberates from the aggregates of suffering. If asked, what is the cause of ripening? What is called the cause of ripening is two, because there are two in this, this is two. If asked, what are these two? That is, reality and

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་དེ་ཡི་གྲོགས་སུ་འདོད། །ཅེས་བ་
གང་སྨིན་པར་བྱེད་པ་ནི་གཉིས་ཏེ། སྨིན་པར་བྱེད་པ་དངོས་དང༌། དེའི་གྲོགས་སྤྱོད་པའོ། །དེ་ལ་སྨིན་པར་བྱེད་པ་དངོས་ནི་གཙོ་བོའོ། །དེ་ལ་ཕན་པར་བྱེད་པ་ནི་དེའི་གྲོགས་སོ། །དངོས་ཞེས་བྱ་བའང་དུ་ཞིག་ཅེ་ན། སྨིན་པ་དངོས་ནི་རྣམ་པ་བཞི་སྟེ་ཞེས་པ་འདི་ལ་བཞི་ཡོད་པས་འདི་ནི་རྣམ་པ་བཞིའོ། །བཞི་པོ་ཉིད་གང་ཡིན་ཞེ་ན། བུམ་པ་དང་ནི་གསང་བ་དང༌། །ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་བཞི་པའོ། །ཞེས་པ་བུམ་པ་ནི་བུམ་པའི་དབང་ངོ༌། །དེ་བཞིན་ཀུན་ལ་རང་དབང་ཞེས་སྦྱར་རོ། །དེ་ལྟར་བཞི་ཡོད་པ་ཉིད་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། འདི་ལྟར་གནས་གསུམ་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པའམ་ཡང་ན་དུས་ལ་སོགས་པ་བཞི་ཉིད་ཀྱི་ཡང་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལ་བུམ་པའི་དབང་ལ་ཡང་དུ་ཡོད་ཅེ་ན། །དེ་ལ་བུམ་པའི་དབང་ལའང༌། །རྣམ་པར་དབྱེ་བ་སུམ་ཅུ་སྟེ། །ཞེས་པ་ནི་འདི་ལ་སུམ་ཅུ་ཡོད་པས་སུམ་ཅུའོ། །བུམ་པའི་དབང་ཡང་ཡིན་ལ་སུམ་ཅུའང་ཡིན་པས་སུམ་ཅུ་སྟེ། ཅི་སྲིད་དུ་བུམ་པ་ལ་ཡོད་པ་དེ་སྲིད་དུ་གསང་བ་དང་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ལའང་སྦྱར་རོ། །དེ་ཉིད་གང་དང་གང་ཞེ་ན་ཞེས་འདྲི་ན། ལན་དུ། ངོ་བོ་ཉིད་དང་རྣམ་དབྱེ་དང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དང་པོར་ལས་དང་པོ་པའི་གང་ཟག་ཁ་ཅིག་ངོ་བོ་མེད་པ་དང་མ་ཡིན་པ་དང༌། ཐེ་ཚོམ་ཟ་སྟེ། འདི་ལྟར་འདི་ལ་ནི་ངོ་བོ་མེད་དོ་སྙམ་པ་དང༌། འདི་ནི་ངོ་བོ་ཡོད་ཀྱང་འདིའི་ངོ་བོ་མ་ཡིན་སྙམ་པ་དང༌། འདི་ལ་ངོ་བོ་ཡོད་པ་ཡིན་ནམ་མ་ཡིན་སྙམ་པ་དེའི་གཉེན་པོ་ལ་ངོ་བོ་སྨོས་སོ། །དེ་ལྟར་ངོ་བོ་ཡོད་ཀྱང་ངེས་པ་མ་སྐྱེས་པའི་གཉེན་པོར་ངེས་པའི་ཚིག་བསྙད་དོ། །དེའང་འདི་ཁོ་ན་ཡིན་གྱི་གཞན་མ་ཡིན་སྙམ་པའི་གཉེན་པོར་དབྱེ་བ་བསྙད་དོ། །འདི་དག་ནི་ཐ་དད་པ་ཡིན་ནོ་སྙམ་པའི་གཉེན་པོར་རྣམ་གྲངས་བསྙད་དོ། །རྣམ་པ་གཞན་དུ་ཐལ་བའི་གཉེན་པོར་ཆོས་དུ་དང་ལྡན་པ་བསྙད་དོ། །གཞན་དུ་ཐལ་བའི་གཉེན་པོར་གཞན་སེལ་བ་བསྙད་དོ། །རྒྱུ་མེད་སྙམ་པའི་གཉེན་པོར་རྒྱུ་བསྙད་དོ། །སྔོན་གྱི་དུས་ན་བུམ་པ་དང་བུམ་པའི་འབྲས་བུ་མེད་དོ་སྙམ་པའི་གཉེན་པོར་གླེང་གཞི་བསྙད་དོ། །གང་དུ་བྱ་བའི་ས་མི་ཤེས་པའི་གཉེན་པོར་གནས་བསྙད་དོ། །དུས་ཅི་ཙམ་ན་བྱ་བ་མི་ཤེས་པའི་གཉེན་པོར་དུས་བསྙད་དོ། །གང་ཟག་གང་གིས་བྱ་བ་མི་ཤེས་པའི་གཉེན་པོར་
སློབ་དཔོན་བསྙད་དོ། །དེས་གང་ལ་བྱ་བ་མི་ཤེས་པའི་གཉེན་པོར་སློབ་མ་བསྙད་དོ། །རྫས་གང་ལ་བྱ་བ་མི་ཤེས་པའི་གཉེན་པོར་རྫས་བསྙད་དོ། །དེའང

【汉语翻译】
彼之伴侣欲。（此句似为标题或引言）
何者成熟者乃二，成熟者真实与彼之伴侣行。其中，成熟者真实乃主要者。于彼有益者乃彼之伴侣。真实之名亦几何？成熟真实乃四相，此有四故，此乃四相。四者究竟为何？瓶与秘密及，智慧般若第四也。瓶者，瓶之灌顶也。如是，于一切皆系以自灌顶。如是，有四者究竟为何？如是，三处与果俱，或又时等四者之又故。其中，瓶之灌顶亦有几何？于彼，瓶之灌顶亦，有种种差别三十也。此有三十故，乃三十。瓶之灌顶亦是，三十亦是，故三十。于瓶有者几何，于秘密与智慧般若亦系之。彼究竟为何？若问，答曰：自性与种种，如是等语已说。初，于初业者之补特伽罗，或有自性无有与非有，犹豫，如是，于此无有自性思惟，此虽有自性然非此之自性思惟，于此有自性耶非有思惟，彼之对治，说自性。如是，虽有自性然未生决定之对治，说决定之词。彼亦唯此而非他思惟之对治，说差别。此等乃各别思惟之对治，说种种名。于种种相违之对治，说具足多法。于他相违之对治，说遣除他。无因思惟之对治，说因。于昔时，瓶与瓶之果无有思惟之对治，说言说之基。于何处行事不知之对治，说处。于何时行事不知之对治，说时。于何补特伽罗行事不知之对治，说
阿阇梨。彼于何行事不知之对治，说弟子。于何物行事不知之对治，说物。彼亦

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
་གང་ལ་གང་གིས་བསྐུར་བ་མི་ཤེས་པའི་གཉེན་པོར་དབང་གི་རིམ་པ་བསྙད་དོ། །ཚུལ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་གིས་བསྐུར་བ་མི་ཤེས་པའི་གཉེན་པོར་ཐབས་བསྙད་དོ། །དེའང་གང་དུ་བསྐུར་བའི་ས་མི་ཤེས་པའི་གཉེན་པོར་གནས་བསྙད་དོ། །དེའི་དཀྱིལ་འཁོར་མི་ཤེས་པའི་གཉེན་པོར་དཀྱིལ་འཁོར་བསྙད་དོ། །དཀྱིལ་འཁོར་དུའང་ཐོག་མ་ནས་ཐ་མའི་བར་གྱི་ལས་མི་ཤེས་པའི་གཉེན་པོར་འཇུག་པའི་རིམ་པ་བསྙད་དོ། །དེའང་སྔོན་དུ་བྱ་བ་མི་ཤེས་པའི་གཉེན་པོར་ས་དང་སྟ་གོན་བཤད་དོ། །དེ་ལའང་རྟགས་ཇི་ལྟ་བུ་འབྱུང་བ་མི་ཤེས་པའི་གཉེན་པོར་རྟགས་བསྙད་དོ། །ཉན་ཐོས་དང་མུ་སྟེགས་ལ་སོགས་པས་ཐོས་ནས་ཉམས་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་བརྡ་བཤད་དོ། །བསམ་གཏན་མེད་ན་ནུས་པ་མི་འབྱུང་བས་བསམ་གཏན་བཤད་དོ། །དེས་བག་ཆགས་དྲི་མ་གང་འཁྲུ་བ་མི་ཤེས་པའི་གཉེན་པོར་ནུས་པ་བསྙད་དོ། །དེ་ལ་མན་ངག་གང་བསྟན་པ་མི་ཤེས་པའི་གཉེན་པོར་དེ་དང་འབྲེལ་བའི་མན་ངག་བསྟན་ཏོ། །དེའང་ཚོགས་གང་དང་འབྲེལ་བ་མི་ཤེས་པའི་གཉེན་པོར་ཚོགས་ཀྱི་འབྲེལ་བ་བཤད་དོ། །དེའང་དངོས་གྲུབ་གང་དང་འབྲེལ་པ་མི་ཤེས་པའི་གཉེན་པོར་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་འབྲེལ་པ་བསྙད་དོ། །དེས་འབྲས་བུ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་ཐོབ་པ་མི་ཤེས་པའི་གཉེན་པོར་འབྲས་བུ་བསྙད་དོ། །དེའང་རྣལ་འབྱོར་གང་ཡིན་པ་མི་ཤེས་པའི་གཉེན་པོར་རྣལ་འབྱོར་དངོས་བསྟན་ཏོ། །དེའང་རྒྱུ་དང་སྦྱོར་བ་མི་ཤེས་པའི་གཉེན་པོར་ཐུན་མོང་གི་སྦྱོར་བ་བསྟན་ཏོ། །གང་ཟག་གང་ལ་བསྟན་པ་མི་ཤེས་པའི་གཉེན་པོར་གང་ཟག་གི་དབྱེ་བ་བསྟན་ཏོ། །དེ་ལྟར་མདོར་བསྡུས་པ་བསྟན་ནས། ད་ནི་དེ་ཉིད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ངོ་བོ་ཞེས་བྱ་བའང་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། འདི་ཡི་ངོ་བོ་ནུས་པ་སྟེ། །ཞེས་པ་གང་གིས་གང་ནུས་པ་དེ་ནུས་པའོ། །ནུས་པ་ཞེས་བྱ་བའང་ཅི་ཞིག་བྱེད་པ་ཡིན་ཞེ་ན། ས་ཐོབ་པ་དང་དྲི་མ་འཁྲུད་པར་ནུས་པ་དེ་ཉིད་ནུས་པའོ། །ནུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའང་གཉིས་ཏེ། ས་བོན་དང་ཐོབ་པ་ཞེས་བརྟགས་ན། རེ་ཞིག་ས་བོན་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་སྙིང་པོ་ཡོད་པའི་ཕྱིར་རོ། །
ཐོབ་པ་ཞེས་བྱ་བའང་འབྲས་བུ་མཆོག་དང་ཐུན་མོང་གི་ཐོབ་པ་དེ་ནི་ཐོབ་པ་ཡིན་ན། འདི་ནི་དེ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན། འདི་ནི་ཡིན་ཏེ། འདི་ལྟར་ས་བོན་ཁྱད་པར་ཅན་དུ་བྱས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །ངེས་པའི་ཚིག་འདི་ཉིད་བཤད་པ། འདི་ཅིའི་ཕྱིར་བུམ་པའི་དབང་ཞེ་ན། འདིས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་བདག་པོར་བསྟབས་པའི་ཕྱིར་དང༌། དྲི་མ་འཁྲུ་བར་བྱེད་པ

【汉语翻译】
对于不知以何灌顶之对治，宣说灌顶之次第。对于不知以何种方式灌顶之对治，宣说方便。又对于不知于何处灌顶之对治，宣说处所。对于不知其坛城之对治，宣说坛城。于坛城中，对于不知从始至终之事业之对治，宣说进入之次第。又对于不知先前所作之对治，宣说地与预备。于彼中，对于不知出现何种征兆之对治，宣说征兆。因声闻与外道等听闻后会退失，故说表号。若无三摩地则不生能力，故说三摩地。对于不知以其清洗何种习气垢染之对治，宣说能力。于彼，对于不知指示何种口诀之对治，指示与之相关之口诀。又对于不知与何种会众相关之对治，宣说会众之关联。又对于不知与何种成就相关之对治，宣说成就之关联。对于不知由此获得何种果之对治，宣说果。又对于不知是何种瑜伽之对治，指示真实瑜伽。又对于不知因与结合之对治，指示共同之结合。对于不知向何人指示之对治，指示补特伽罗之差别。如是略说后，今当说彼之体性。彼中，所谓自性为何耶？此之自性是能力，如是，以何能何者，彼即是能力。所谓能力，是作何事耶？能得地与净垢，彼即是能力。此所谓能力亦有二，若分析为种子与获得，则暂且非是种子，因一切有情皆有心要故。所谓获得，若殊胜果与共同之获得是获得，则此非是彼耶？此是彼，如此，因其已作特殊之种子之故。宣说此决定之词，此为何故是瓶灌顶耶？因此其已立为成就之主，且能净垢。

【英语翻译】
As an antidote to not knowing what is conferred by what, the order of empowerment is explained. As an antidote to not knowing by what means empowerment is conferred, the method is explained. Furthermore, as an antidote to not knowing where the empowerment is conferred, the place is explained. As an antidote to not knowing its mandala, the mandala is explained. Within the mandala, as an antidote to not knowing the activities from beginning to end, the order of entry is explained. Furthermore, as an antidote to not knowing what to do beforehand, the ground and preparation are explained. In that, as an antidote to not knowing what kind of signs appear, the signs are explained. Because hearers and non-Buddhists and so on will degenerate upon hearing, symbols are explained. If there is no samadhi, power will not arise, so samadhi is explained. As an antidote to not knowing what habitual stains are cleansed by it, power is explained. In that, as an antidote to not knowing what instructions are shown, instructions related to it are shown. Furthermore, as an antidote to not knowing what assembly it is related to, the connection of the assembly is explained. Furthermore, as an antidote to not knowing what accomplishment it is related to, the connection of accomplishment is explained. As an antidote to not knowing what kind of result is obtained by it, the result is explained. Furthermore, as an antidote to not knowing what kind of yoga it is, the actual yoga is shown. Furthermore, as an antidote to not knowing the cause and combination, the common combination is shown. As an antidote to not knowing to whom it is shown, the distinctions of individuals are shown. Having thus shown it in brief, now the characteristics of that itself will be explained. Among those, what is called essence, what is it? The essence of this is power. That is, whatever is capable of whatever, that is power. What does power do? That which is capable of attaining the ground and cleansing stains, that itself is power. This power is also twofold. If analyzed as seed and attainment, then for the time being it is not the seed, because all sentient beings have essence. What is called attainment, if the supreme result and the common attainment are attainment, then is this not that? This is that, because it itself has made a special seed. Explaining this definitive word, why is this the vase empowerment? Because it has established itself as the lord of accomplishment, and it cleanses stains.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཡང་ངོ༌། །འོ་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་འདི་ལ་ཅིའི་ཕྱིར་བུམ་པའི་དབང་ཞེས་གྲགས་ཤེ་ན། འདི་དག་ལའང་གནས་མཐུན་པ་ཉིད་དང༌། ཐོབ་པ་མཐུན་པ་ཉིད་དང༌། སེལ་བ་མཐུན་པ་ཉིད་དང༌། ཐམས་ཅད་ལས་བུམ་པའི་ཆུས་འཁྲུ་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དབྱེ་བའང་དུ་ཞིག་ཅེ་ན། བུམ་པའི་དབང་ནི་རྣམ་པ་གསུམ། །ཕྱི་དང་ནང་དང་སྤས་པའོ། །དེ་ལྟར་རྣམ་པ་གསུམ་མོ། །ཕྱིའི་བུམ་པའི་དབང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། གསེར་དངུལ་རྫས་བཅས་ཕྱི་ཡིན་ཏེ། །ཞེས་པ་ནི་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ལྔའི་བུམ་པ་ཐུན་མོང་གི་རྫས་དང་ལྡན་པ་ནི་ཕྱིའི་བུམ་པའོ། །ནང་གི་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་ལྡན། །ཞེས་པ་ནི་ནང་གི་བུམ་པ་ནི་ཐུན་མོང་གི་རྫས་ཀྱི་སྟེང་དུ་བདུད་རྩི་ལྔ་བླུགས་ཏེ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའོ། །སྦས་པའི་བུམ་པ་འདིའང་གང་ཡིན་དུ་ཞིག་ཅེ་ན། གཉིས་ཡོད་པའི་ཕྱིར། སྦས་པ་དག་ནི་རྣམ་བ་གཉིས། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་བུམ་པའོ། །སྦས་པ་ཐབས་ཀྱི་བུམ་པ་ནི། །བླ་མའི་ཁ་ནས་ཆུ་འབྱུང་བའོ། །སྦས་པ་ཤེས་རབ་བུམ་པ་ནི་ཤེས་རབ་མའི་པདྨ་ནས་ཆུ་འབྱུང་བའོ། །དེ་ལྟར་ཡང་གསུངས་པ། བླ་མ་ཡི་ནི་ཐོད་རློན་ལ། །རྣམ་ཤེས་ལྔ་ནི་སངས་རྒྱས་ཏེ། །ཀླད་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཆུ། །དབང་པོ་ལྔ་དང་རྟེན་ལྔ་ནི། །གང་དུ་སྨན་དང་འབྲུ་ཞེས་བཤད། །ཀླད་པའི་སྤྲིས་མ་རས་ཀྱིས་དཀྲིས། །སྐྲ་ནི་བུམ་པའི་ཁ་རྒྱན་ནོ། །དེ་ཡི་ཁ་ནས་ཆུ་བྱུང་བ། །ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་དྲི་མ་མེད། །ལུས་ཀྱི་སྡིག་པ་དག་པར་བྱེད། །ཅེས་གསུངས་པ་དང་གཞན་ཡང༌། །ཤེས་རབ་ལུས་ཀྱི་བུམ་པ་ནི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཆུས་བཀང་ནས། །གསང་བའི་པདྨར་དབབ་བྱས་ཏེ། །ཐབས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དག་པར་བྱེད། །ཅེས་འབྱུང་བ་ལྟ་བུའོ། །དེའི་རྣམ་གྲངས་བཤད་པ། ཕྱི་དང་བུམ་པ་རིག་བའི་དབང༌། །ཐུན་མོང་དག་ནི་རྣམ་གྲངས་སོ།།
ཞེས་པ་ནི་ཕྱིའི་དབང་དང་ཐུན་མོང་གི་དབང་དང༌། བུམ་པའི་དབང་དང༌། རིག་པའི་དབང་དང༌། ཐུན་མོང་གི་ནུས་པ་ནི་རྣམ་གྲངས་ཏེ། བསྟན་དུ་ཡོད་པ་ཉིད་དང༌། ཀུན་ལ་བྱ་བ་ཉིད་དང༌། འཁྲུ་བར་བྱེད་པ་ཉིད་དང༌། །སྐལ་བར་དབང་བ་ཉིད་དང༌། ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེའང་ཆོས་དུ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཞེ་ན། སྤྱི་བོར་བསྐུར་དང་ལུས་འཁྲུ་དང༌། །ཆུ་ཡིས་འཁྲུ་བར་བྱེད་པ་དང༌། །གཞན་དང་ཐུན་མོང་གྲུབ་པ་དང༌། །ཀུན་ལ་བྱ་བས་དེ་སྐད་དོ། །བུམ་པའི་དབང་ནི་དང་པོ་སྤྱི་བོར་བསྐུར་བ་དང༌། །དེ་ནས་ལུས་ཀྱི་དྲི་མ་འཁྲུ་བ་དང

【汉语翻译】
也是为了您自己。那么，金刚等为何被称为宝瓶灌顶呢？因为这些也具有处所相同、获得相同、遣除相同，以及全部都用宝瓶之水洗涤的缘故，所以才这么说。分类又有多少种呢？宝瓶灌顶有三种：外、内、秘密。如此共有三种。什么是外宝瓶灌顶呢？“金银等物皆为外”，这是说具备五宝宝瓶和共同物品的就是外宝瓶。 “内有五甘露”，这是说内宝瓶是在共同物品之上，倒入五甘露并加持。那么，什么是秘密宝瓶呢？因为有两种，所以说“秘密有二种，方便与智慧宝瓶”。秘密方便宝瓶是上师口中流出水。秘密智慧宝瓶是智慧母莲花中流出水。如是也曾说过：“上师之颅器，五蕴即五佛，脑髓菩提心之水，五根与五处，何处说为药与粮，脑髓髓脂以布缠，头发乃宝瓶之饰，其口流出之水，乃无垢之智慧甘露，能净身之罪。”如是说，以及其他。“智慧身之宝瓶，以菩提心之水注满后，于秘密莲花中倾注，使方便金刚得以清净。”就像这样。宣说其名称：外与宝瓶明妃灌顶，共同等是名称。这是说外灌顶和共同灌顶，宝瓶灌顶和明妃灌顶，共同的能力是名称，因为是可指示的，对一切有作用的，能洗涤的，是份额的权能，以及能成就共同成就的缘故，所以才这么说。那么，它具有多少种法呢？“顶上灌顶与身沐，以水沐浴能清净，与他共同能成就，对一切有作用故说。”宝瓶灌顶首先是顶上灌顶，然后是洗涤身体的污垢。

【英语翻译】
It is also for your own sake. Then, why are vajra and others called vase empowerment? Because these also have the same place, the same attainment, the same removal, and all are washed with vase water, that's why it is said so. How many kinds of divisions are there? Vase empowerment has three kinds: outer, inner, and secret. Thus, there are three kinds. What is the outer vase empowerment? "Gold, silver, and other substances are outer," which means that the five-jeweled vase with common objects is the outer vase. "The inner contains five amritas," which means that the inner vase is on top of the common objects, pouring five amritas and blessing them. Then, what is the secret vase? Because there are two kinds, it is said, "Secrets are of two kinds, skillful means and wisdom vase." The secret skillful means vase is the water flowing from the mouth of the lama. The secret wisdom vase is the water flowing from the lotus of the wisdom mother. It has also been said: "The skull of the lama, the five aggregates are the five Buddhas, the brain marrow is the water of bodhicitta, the five senses and the five places, where it is said to be medicine and food, the brain marrow is wrapped with cloth, the hair is the ornament of the vase, the water flowing from its mouth, is the stainless wisdom nectar, which can purify the sins of the body." As it is said, and others. "The vase of the wisdom body, filled with the water of bodhicitta, poured into the secret lotus, so that the skillful means vajra can be purified." Like this. Explaining its names: outer and vase vidya empowerment, common and others are names. This means that outer empowerment and common empowerment, vase empowerment and vidya empowerment, common abilities are names, because they are demonstrable, have an effect on everything, can wash away, are the power of the share, and can accomplish common achievements, that's why it is said so. Then, how many dharmas does it have? "Empowerment on the head and bathing the body, bathing with water can purify, achieving together with others, it is said because it has an effect on everything." Vase empowerment is first empowerment on the head, and then washing away the dirt of the body.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
༌། ཕལ་ཆེར་ཆུས་འཁྲུ་བ་དང་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་པར་བྱེད་པ་དང༌། ཚོགས་ལ་སོགས་པ་དང་ཐུན་མོང་དུ་གྱུར་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་དག་ལས་གཅིག་གམ་གཉིས་ཀྱིས་ཀྱང་དེ་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་ནི་གཞན་སེལ་བའང་ཡིན་ཏེ། སྤྱི་བོར་འཁྲུ་བ་ལ་སོགས་པས། གཞན་པའི་ཡུལ་དུ་འགྱུར་བ་སེལ། །ཞེས་པ་འཁྲུ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱེ་བྲག་མེད་པའི་ཕྱིར་གསང་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཐལ་བར་འགྱུར་བས་དེའི་གཉེན་པོར་སྤྱི་བོར་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་སོ། །དེ་བས་ན་འདི་ནི་སྤྱི་བོའང་ཡིན་ལ་དེར་འཁྲུ་བ་ཡང་ཡིན་པས་ན་འདི་ནི་བུམ་པ་ཁོ་ནའོ་ཞེས་བསྙད་དོ། །སྤྱི་བོར་འཁྲུ་བའང་ཡིན་ལ་ལུས་ཀྱི་དྲི་མ་འཁྲུ་བའང་ཡིན་པས་འདི་ནི་བུམ་པའི་དབང་ཡིན་པ་ཁོ་ནའོ་ཞེས་བསྙད་དོ། །འོ་ན་བུམ་པའི་དབང་གི་རྒྱུ་གང་ཡིན་སྙམ་པ་ལ་དེའི་ཕྱིར། ཏིང་འཛིན་ཤེས་རབ་ཁྱད་པར་ཅན། །ཞེས་པ་ཤེས་རབ་ཁྱད་པར་ཅན་དང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཁྱད་པར་ཅན་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་བུམ་པའི་དབང་གི་རྒྱུ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་རྒྱུ་ཡིན་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། གང་ཞིག་མེད་ན་གང་མི་འབྱུང་བ་དེ་ནི་མེད་པའི་ཕྱིར་རྒྱུ་མེད་པ་ཡིན་ལ། གང་ཞིག་ཡོད་ན་གང་འབྱུང་བ་དེ་ནི་དེའི་རྒྱུ་ཡིན་ཏེ། དཔེར་ན་ས་བོན་དང་འབྲས་བུ་ལྟ་བུའོ། །ཤེས་རབ་ཀྱིས་ཀྱང་བུམ་པ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཤེས་ནས་ཕྱིས་དེ་ལ་དམིགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ་འདི་གཉིས་མེད་ན་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་བ་ནམ་ཡང་ནུས་པ་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་བས་ན་འདི་ནི་རྒྱུའོ། །འོ་ན་བུམ་པའི་དབང་འདིའི་གླེང་གཞིའང་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། ཤཱཀྱ་སེང་གེ་སྐྱོབ་པ་ལ། །ཇི་ལྟར་དབང་བསྐུར་གླེང་གཞི་
ཡིན། །ཞེས་པ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་སྐུ་བལྟམས་པའི་དུས་སུ་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་པ་དང་མངོན་པར་སངས་རྒྱས་པའི་དུས་སུ་སའི་ལྷ་མོས་དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་བྱུང་བ་དེ་དག་ནི་བུམ་པའི་དབང་གི་གླེང་གཞིར་བཤད་དོ། །གནས་གང་དང་གང་དུ་སྒྲུབ་ཅེ་ན། རི་དང་ཡུལ་ཁམས་དགོན་པ་རུ། །བུམ་པའི་ཆོ་ག་བྱ་བར་གསུངས། །ཞེས་པ་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་བའི་གནས་ཀྱང་བཀྲ་ཤིས་བ་དང་བྱིན་ཆེ་བ་དང༌། མི་ལ་སོགས་པས་དབེན་པ་དང༌། ཤར་བདལ་བ་འདྲ་བ་དང༌། ལྷོ་བྲེས་པ་ལྟ་བུ་དང༌། ནུབ་མཐོ་བ་ལྟ་བུ་དང༌། བྱང་སྐྱོབ་པ་ལྟ་བུ་དང༌། མདུན་ན་མེ་ཏོག་གི་གཅལ་བར་ཡོད་པ་ལྟ་བུ་དང༌། གཟུགས་དང་སྒྲ་ལ་སོགས་པ་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པ་དང༌། ཁྱད་པར་དུ་སློབ་མའི་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པ་ཁ་དོག་དང་དབྱིབས་དང་ནུས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང༌

【汉语翻译】
大概用水洗涤和共同的成就得以实现，以及为了与会众等共同存在。从这些当中，即使一两个也不能达到。那本身也是排除其他的，像头顶洗涤等，排除变成其他的处所。所谓“洗涤”是因为没有差别，会过度到秘密等，所以为了对治它，说了“头顶”。因此，这既是头顶，也是在那里洗涤，所以就说这是瓶子。既是头顶洗涤，也是洗涤身体的污垢，所以就说这仅仅是瓶子的灌顶。那么，瓶子灌顶的因是什么呢？因此说， “三摩地智慧具特者”。所谓具有殊胜智慧和具有殊胜三摩地，那就是瓶子灌顶的因。为什么那本身是因呢？因为如果什么不存在，什么就不会产生，那就是因为不存在而没有因。如果什么存在，什么就会产生，那就是它的因，比如种子和果实。通过智慧也了解瓶子等的特征，之后缘于它的三摩地，如果这两个不存在，瓶子的灌顶就永远不可能实现。因此，这就是因。那么，这个瓶子灌顶的开端又是什么呢？ “如来狮子救护主，如何灌顶是开端”。 意思是说，释迦牟尼佛诞生的时候，龙王们灌顶，以及现证菩提的时候，地神灌顶等等，这些先前发生的事情，被说成是瓶子灌顶的开端。在什么地方修持呢？ “山和国土及寺院，宣说应行瓶灌顶”。 意思是说，瓶子灌顶的处所，也是吉祥和加持大的，以及远离人等的，像东方开阔一样，南方陡峭一样，西方高耸一样，北方庇护一样，前面有花朵的铺设一样，具备色和声等一切功德，特别是与弟子的事业相符，颜色和形状和能力圆满等。

【英语翻译】
Mostly, washing with water and the common accomplishment are achieved, and because of being in common with the assembly and so on. From these, even one or two cannot achieve that. That itself is also excluding others, like washing the crown of the head, etc., excluding becoming other places. The so-called "washing" is because there is no distinction, it will be excessive to secrets, etc., so to counteract it, it is said "crown of the head." Therefore, this is both the crown of the head and washing there, so it is said that this is only the vase. It is both washing the crown of the head and washing the dirt of the body, so it is said that this is only the vase empowerment. Then, what is the cause of the vase empowerment? Therefore, it says, "Samadhi wisdom, the distinguished one." What is the distinguished wisdom and the distinguished samadhi, that is the cause of the vase empowerment. Why is that itself the cause? Because if something does not exist, something will not arise, that is because it does not exist and there is no cause. If something exists, something will arise, that is its cause, like seeds and fruits. Through wisdom, one also understands the characteristics of vases, etc., and then the samadhi that focuses on it, if these two do not exist, the vase empowerment can never be realized. Therefore, this is the cause. Then, what is the beginning of this vase empowerment? "How the Shakya Lion Protector, how the empowerment is the beginning." It means that when Shakyamuni Buddha was born, the dragon kings empowered him, and when he attained enlightenment, the earth goddess empowered him, etc., these previous events are said to be the beginning of the vase empowerment. Where should one practice? "Mountains and countries and monasteries, it is said that the vase ritual should be performed." It means that the place of the vase empowerment is also auspicious and has great blessings, and is far from people, etc., like the east is wide, the south is steep, the west is high, the north is sheltered, there is a flower arrangement in front, possessing all the qualities of form and sound, etc., especially in accordance with the activities of the disciples, the color and shape and ability are perfect, etc.

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
། མཚན་ཉིད་དང་ཚད་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པའི་གནས་སོ། །གནས་དེར་བུམ་པའི་དབང་བྱ་བ་ཡང་དུས་གང་གི་ཚེ་བྱ་སྙམ་པ་ལ། དུས་ནི་དམ་ཆོས་འབྱུང་བ་དང༌། །སློབ་མ་དད་དང་སློབ་དཔོན་གནང༌། །ཐུན་མོང་སྒྲུབ་དང་མཆོག་སྒྲུབ་པའོ། །ཞེས་པ་ནི། གང་གི་ཚེ་དམ་པའི་ཆོས་འཆད་པ་དང་ཉན་པའི་དུས་སུ་དབང་མ་བསྐུར་ན་རུང་བར་མི་འགྱུར་བས་དེའི་དུས་དང༌། ཡང་ན་སློབ་མ་དད་པ་དང་ལྡན་པ་དམ་ཚིག་དང་ཤེས་རབ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པ་དང་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱིས་གནང་བ་དང༌། ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པའི་དུས་སུའང་དབང་མེད་ན་མན་ངག་མེད་པ་དང༌། མཆོག་སྒྲུབ་པའི་དུས་ན་གསང་བ་དང་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ལ་བརྟེན་པ་དེའང་བུམ་པའི་དབང་མ་བསྐུར་ན་མི་འབྱུང་བས་དེའི་ཕྱིར་བུམ་པའི་དབང་གི་དུས་བསྟན་ཏོ། །གཞན་ཡང༌། ཚོགས་དང་གཏོར་མའི་འཁོར་ལོ་དང༌། །སྦྱིན་སྲེག་སཱ་ཙྪ་བྱེད་བ་དང༌། །ཞི་སོགས་ཆོ་གའི་ལས་བྱེད་པ་དང༌། །བུམ་པའི་དབང་ནི་བསྐུར་བ་ཡིན། །གསང་བ་ལ་སོགས་དབང་དག་གིས། །འབྲས་བུ་བསྐྱེད་པར་འགྱུར་བ་ལ། །འདི་ནི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ཡིན། །ཞེས་འབྱུང་བ་ལྟ་བུའོ། །དུས་དེར་སློབ་དཔོན་ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་གིས་བསྐུར་ཞེ་ན། དེའི་ཕྱིར། ལྟ་སྤྱོད་དབང་དང་དམ་ཚིག་ལྡན། །ཉོན་མོངས་ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས་མེད། །
གཟུགས་བཟང་རིགས་མཐོ་སྙན་པར་གྲགས། །དགེ་བའི་ཆོས་ཀྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །ས་ནོན་སྤྱོད་དང་ལས་ལ་མཁས། །ཡོན་ཏན་མཆོག་དང་ལྡན་པའོ། །ཞེས་བ་དུས་དེར་སློབ་དཔོན་ལྟ་བ་དང་སྤྱོད་པ་དང་དབང་དང་དམ་ཚིག་དང་ལྡན་པ། ཉོན་མོངས་པ་མེད་པ། ཤིན་ཏུ་ཉོན་མོངས་པ་མེད་པ། གཟུགས་མཆོག་ཏུ་བཟང་བ། རིགས་མཐོ་བ། སྐད་སྙན་པ། སྙན་པར་གྲགས་པ། ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བསྟོད་པ། ཡང་དག་པའི་ཚོར་བ་དང༌། དྲན་པ་དང༌། དད་པ་དང༌། ངོ་ཚ་ཤེས་པ་དང༌། ཁྲེལ་ཡོད་བ་དང༌། མ་ཆགས་པ་དང༌། ཞེ་སྡང་མེད་པ་དང༌། གཏི་མུག་མེད་པ་དང༌། རྣམ་པར་མི་འཚེ་བ་དང༌། ཤིན་ཏུ་སྦྱངས་བ་དང༌། བག་ཡོད་པ་དང༌། བརྩོན་འགྲུས་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པ་དང༌། མོས་པའི་ས་དང༌། དྲོད་དང༌། རྩེ་མོ་དང༌། བཟོད་པ་དང༌། ཆོས་ཀྱི་མཆོག་བཅུ་གཉིས་ལ་གནས་པ་དང་རབ་ཏུ་དགའ་བ་དང༌། དྲི་མ་མེད་པ་དང༌། འོད་འཕྲོ་བ་དང༌། འོད་བྱེད་པ་ནས། ཀུན་ཏུ་འོད་ཀྱི་བར་ལ་གནས་པ། བརྡ་དང་བརྡའི་ལན་ལ་མཁས་པ། གར་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང༌། མཆོད་པ་དང༌། གཡབ་མོ་དང༌། གླུ་དང་གླུའི་ལན་ལ་མཁས་པ། ཞི་བ་དང༌། རྒྱས་པ་དང༌། དབང་དང༌། རེངས་པ་དང༌། བཅུག་པ་དང༌། བསད་པ་དང༌། དབྱེ་

【汉语翻译】
具有特征和度量等的地方。在那个地方进行瓶灌顶，那么应该在什么时候进行呢？时间是：圣法出现时，弟子具信心，上师允许时，共同成就和殊胜成就时。意思是说：在讲经说法的时候，如果不灌顶，那就不能算作可以，所以在那个时候。或者说，弟子具有信心，具有誓言和智慧等，并且受到圣上师们的允许。在修持共同成就的时候，如果没有灌顶，就没有口诀。在修持殊胜成就的时候，依赖于秘密和智慧，如果未受瓶灌顶，也不会产生，因此说明了瓶灌顶的时间。另外，荟供和朵玛轮，火供和制作擦擦，息灾等仪轨的事业，都要进行瓶灌顶。秘密等灌顶，对于产生结果来说，这个是先决条件。就像这样出现的一样。那么，在那个时候，应该由什么样的上师来灌顶呢？因此说：见修行持灌顶誓言具，烦恼近烦恼皆无有，形象美好种姓高贵名声响，以善法之行庄严自身，安忍行持事业精通，具足殊胜功德者。意思是说，在那个时候，上师应该具有见地、行持、灌顶和誓言。没有烦恼，没有极度烦恼，形象极其美好，种姓高贵，声音悦耳，名声远扬，受到一切赞颂。具有正确的感受、记忆、信仰、知耻、有愧、无贪、无嗔、无痴、不害、极其调顺、谨慎、精进等。安住于胜解地、暖位、顶位、忍位和世第一法等十二地，并且极其欢喜、无垢、发光、作光乃至安住于普光之间。精通手势和手势的回答，精通舞蹈、手印、供养、摇铃、歌唱和歌唱的回答。精通息灾、增益、怀爱、镇伏、勾招、诛杀、分

【英语翻译】
A place endowed with characteristics and measurements, etc. Regarding the performance of the vase empowerment in that place, when should it be done? The time is: when the sacred Dharma arises, when the disciple has faith and the teacher grants permission, and during the accomplishment of common and supreme attainments. This means that if empowerment is not given during the time of teaching and listening to the Dharma, it cannot be considered permissible, so at that time. Alternatively, the disciple should have faith, possess vows and wisdom, etc., and be permitted by the holy lamas. Also, during the time of accomplishing common siddhis, without empowerment, there are no instructions. During the time of accomplishing supreme attainments, relying on secrecy and wisdom, if the vase empowerment is not received, it will not arise. Therefore, the time for the vase empowerment is indicated. Furthermore, for gatherings and torma wheels, fire offerings and making tsatsas, and activities of pacification and other rituals, the vase empowerment should be performed. Secret and other empowerments, for the sake of generating results, this is a prerequisite. It appears like this. So, at that time, what kind of teacher should give the empowerment? Therefore, it is said: "Possessing view, conduct, empowerment, and vows, without afflictions or near afflictions, with a beautiful form, noble lineage, and renowned fame, adorned with virtuous conduct, patient, skilled in activities, and endowed with supreme qualities." This means that at that time, the teacher should possess view, conduct, empowerment, and vows. Without afflictions, without extreme afflictions, with an extremely beautiful form, noble lineage, pleasant voice, renowned fame, praised by all. Possessing correct feelings, memory, faith, shame, modesty, non-attachment, non-hatred, non-ignorance, non-harming, extreme gentleness, mindfulness, diligence, etc. Abiding in the ground of aspiration, warmth, peak, forbearance, and the twelve grounds such as the supreme Dharma of the world, and being extremely joyful, stainless, radiating light, making light, and abiding up to the all-illuminating. Skilled in gestures and gesture responses, skilled in dance, mudras, offerings, bells, singing, and singing responses. Skilled in pacifying, increasing, magnetizing, subduing, summoning, killing, and dividing.

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
བ་དང༌། གསོ་བ་དང། དགུག་པ་དང༌། སྲེག་པ་དང༌། འབར་བ་དང༌། སྟེག་པ་དང༌། འཁྱུད་པ་དང༌། འཇིབ་པ་དང༌། དེ་ལ་སོགས་པ་འདོད་ཆགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་དང༌། འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བའི་སྤྱོད་པ་ལ་མཁས་པ། རིག་པའི་གནས་དང་གསོ་བའི་ཆོ་ག་ལ་མཁས་པའོ། །སློབ་དཔོན་དེས་སློབ་མ་ཅི་འདྲ་བ་ཅིག་ལ་བསྐུར་བ་མི་ཤེས་ནས་དྲིས་པ་དང༌། ལན་དུ། སློབ་མའང་དགེ་བས་བརྒྱན་པ་དང༌། གསང་བ་འཇིགས་མེད་ཚོད་རིག་ཅིང༌། །བླ་མའི་ཡིད་དུ་འོང་བ་དང༌། །ཐེག་ཆེན་སྣོད་དུ་རུང་བའོ། །ཞེས་པ་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་བའི་སློབ་མའང་དད་པ་དང་དམ་ཚིག་དང་མོས་པ་དང་དྲན་པ་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན་པ་གསང་བ་ལ་འཇིགས་པ་མེད་ཅིང་མཆོག་ཏུ་དེ་ལ་དད་པ་དང༌། སྦྱོར་བ་ལ་སོགས་པ་ཚོད་རིག་པ། བླ་མ་ལ་ཚུལ་མ་ཡིན་པའི་སྤྱོད་པ་མི་བྱེད་པ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་རིགས་ཅན་ཡིན་པ། གསང་བ་འདུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་བའི་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པ་
སྟེ། མཚན་ཉིད་མདོར་བསྡུས་པ་འདི་རྣམས་དང་ལྡན་པ་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བར་གསུངས་སོ། །རྫས་གང་ལ་བྱ་བའང་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། དེའི་ཕྱིར། རྫས་ནི་ཐུན་མོང་ཁྱད་པར་གྱིས། །རྣམ་པ་གཉིས་སུ་ཤེས་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་ཕྱིའི་བུམ་པའི་རྫས་ནི་སྨན་དང་འདྲུ་དང་དྲི་དང་རིན་པོ་ཆེ་དང་མར་དང་ལན་ཚྭ་ལ་སོགས་པ་ལ་བྱའོ། །ནང་གི་བུམ་པའི་རྫས་གང་ཡིན་ཞེ་ན། དེའི་སྟེང་དུ་བདུད་རྩི་ལྔ་དང༌། ཤ་ལྔའོ། །སྦས་པ་ཐབས་ཀྱི་བུམ་པའི་རྫས་གང་ཞེ་ན། སློབ་དཔོན་གྱི་ཆུའོ། །ཤེས་རབ་ཀྱིའང་དེ་ཉིད་དོ། །གཞན་ཡང་བསྟན་པ། །དབུ་རྒྱན་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དང༌། །ཕྲེང་བ་མིང་ཡང་རྫས་སུ་འདོད། །ཅེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་དང་ཕྲེང་བ་དང་མིང་ཡང་རྫས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དབང་འདིའི་རིམ་པའང་ཇི་ལྟར་བསྐུར་ཞེ་ན། འདི་ཡང༌། ཕྲེང་བ་ཆུ་ལ་སོགས་པ་རྣམས། །ཅི་རིགས་བསྐུར་བ་རིམ་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་ནི་དང་པོར་སློབ་མ་ལ་ཕྲེང་བའི་དབང་བྱིན་པས་སྣོད་དུ་རུང་བར་བྱས་ནས་ཕྱིས་ནི་ཆུའི་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་སྟེ། དེའང་དང་པོར་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང༌། གསོལ་བ་གདབ་པ་དང༌། གནང་བ་སྦྱིན་པ་དང༌། ནམ་མཁའི་ལྷ་མོ་བསྐུལ་བ་དང༌། ཆུའི་དབང་བསྐུར་བ་དང༌། བསམ་པ་དང༌། འབྲས་བུ་དང༌། ལམ་གྱིས་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཆུ་ལ་ཇི་ལྟ་པ་དེ་ལྟར་དབུ་རྒྱན་དང༌། རྡོ་རྗེ་དང༌། དྲིལ་བུ་དང༌། མིང་གི་དབང་ལའང་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་དག་གི་ཡང་རྫས་དང་སྔགས་དང་ལྷའི་ཁ་དོག་ལ་སོགས་པ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཐབས་ཀྱང་ཇི་ལྟ་བུ་ཞི

【汉语翻译】
吮，舔，引诱，焚烧，燃烧，抬起，拥抱，吸吮，以及诸如此类的贪欲行为，以及精通于脱离贪欲的行为，精通于明处和治疗的仪式。那位上师不知道应该给什么样的弟子灌顶，于是问道。回答说：弟子也要以善行来庄严，对秘密无所畏惧，能衡量，是上师所喜爱的，是大乘的法器。意思是说，瓶灌顶的弟子也要以信心、誓言、虔诚和忆念等来庄严，对秘密没有恐惧，并且非常信任它，能衡量结合等，不做出不如法行为的上师，是大乘种姓，具有在秘密集合坛城中接受灌顶的资格。
总之，上师被告知要给那些具备这些简要特征的人灌顶。那么，应该对什么东西做什么呢？因此，物质要通过共同和特殊，知道有两种形态。意思是说，外瓶的物质是药物、树液、香气、珍宝、酥油和盐等。那么，内瓶的物质是什么呢？在它的上面是五甘露和五肉。秘密方便瓶的物质是什么呢？是上师的水。智慧的也是同样的。此外，还教导说：头饰、金刚杵、铃铛和念珠，名字也被认为是物质。意思是说，金刚杵、铃铛、念珠和名字也要知道是物质。那么，这个灌顶的次第是怎样授予的呢？这也是：念珠、水等，根据情况授予是次第。意思是说，首先给予弟子念珠的灌顶，使之成为法器，然后给予水的灌顶。这也要首先生起菩提心，祈请，给予允许，祈请虚空女神，给予水的灌顶，思考，果实和道路来了解。像水一样，也要了解头饰、金刚杵、铃铛和名字的灌顶。也要了解它们的物质、咒语和本尊的颜色等。那么，方法是怎样的呢？

【英语翻译】
Sucking, licking, enticing, burning, blazing, lifting, embracing, sucking, and so forth, the actions of desire, and being skilled in actions free from desire, being skilled in the places of knowledge and the rituals of healing. That master, not knowing what kind of disciple to initiate, asked. The answer: The disciple should also be adorned with virtue, fearless of secrets, able to measure, pleasing to the guru, and a vessel suitable for the Great Vehicle. This means that the disciple for the vase initiation should also be adorned with faith, vows, devotion, and mindfulness, fearless of secrets, and supremely trusting in it, able to measure union and so forth, not engaging in improper conduct towards the guru, being of the Great Vehicle lineage, possessing the fortune to be initiated into the mandala of the Secret Assembly.
In short, the master is told to give initiation to those who possess these brief characteristics. Then, what should be done to what substance? Therefore, substances should be known to be of two forms, through common and special. This means that the substance of the outer vase is medicine, sap, fragrance, jewels, butter, and salt, and so forth. Then, what is the substance of the inner vase? On top of it are the five nectars and the five meats. What is the substance of the hidden method vase? It is the water of the master. The same is true of wisdom. Furthermore, it is taught: Head ornament, vajra, bell, and rosary, the name is also considered a substance. This means that the vajra, bell, rosary, and name should also be known as substances. Then, how is the order of this initiation bestowed? This also: Rosary, water, and so forth, bestowing according to circumstances is the order. This means that first, by giving the disciple the rosary initiation, making them a suitable vessel, and later, the water initiation should be given. This also, first generating the mind of enlightenment, praying, giving permission, invoking the sky goddess, giving the water initiation, thinking, the fruit, and knowing by the path. Just as with water, so also the head ornament, vajra, bell, and name initiations should be understood. Also, their substances, mantras, and the colors of the deities, and so forth, should be known. Then, what is the method like?

============================================================

==================== 第 8 段 ====================
【原始藏文】
ག་གིས་བསྐུར་ཞེ་ན། སློབ་དཔོན་དང་ནི་སློབ་མ་ཡི། །བསམ་མཐུན་དེ་ཐབས་དམ་པའོ། །གར་དང་ཕྱག་རྒྱ་གླུ་ལ་སོགས། །དེ་ཡང་ཐབས་སུ་ཡང་དག་འདོད། །ཅེས་པ་ནི་གང་གི་ཚེ་ཆུ་ལ་སོགས་པས་དབང་བསྐུར་བའི་དུས་སུའང་སློབ་དཔོན་གྱི་བསམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སློབ་མས་ཀྱང་དེ་ལྟར་བྱེད་པ་འདི་ཡང་ཐབས་སོ། །གཞན་ཡང་བུམ་པའི་ཆུ་བླུགས་པ་ལ་སོགས་པའི་དུས་སུ། གར་བསྒྱུར་བ་དང༌། ཕྱག་རྒྱ་བྱེད་པ་དང༌། རྡོ་རྗེའི་གླུ་ལེན་པ་དང༌། དུང་དང་པི་ཝང་དང༌། གླིང་བུ་དང༌། ཁར་རྔ་དང༌། པ་ཊ་ཧའི་རྔ་ལ་སོགས་པ་བརྡུང་ཞིང༌། མཆོད་པའི་ཚོགས་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པར་བྱེད་པ་འདིའང་ཐབས་སོ། །ཐབས་མེད་འབྲས་བུ་མེད་གྱུར་ཀྱང༌། སྤོང་མེད་དེ་ཡི་རྒྱུ་མེད་ཕྱིར། །མཁས་པ་རྣམས་ནི་གང་ཞིག་གིས། །ཐབས་
ནི་བསྙད་པར་བྱ་བ་ཡིན། །གནས་ཀྱང་གང་དང་གང་དུ་བསྐུར་ཞེ་ན། །ཆུ་ནི་སྤྱི་བོར་བསྐུར་བྱ་སྟེ། །བཞི་ནི་ཕྱོགས་བཞིར་བསྐུར་བར་བྱ། །ཕྲེང་བའི་དབང་ཡང་སྤྱི་བོར་ཏེ། །མཁས་པས་འདི་དག་གནས་སུ་གསུངས། །ཞེས་པ་ལས་དང་པོ་ཕྲེང་བའི་དབང་ནི་སྤྱི་བོར་ཏེ། འདིས་སྣོད་དུ་རུང་བར་བྱས་ནས་ཆུ་ནི་སྤྱི་བོར་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དབུ་རྒྱན་ནི་རྣ་ལྟག་གཡས་སུའོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་ལྟག་པར་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དྲིལ་བུ་ནི་ལྟག་པ་གཡོན་དུ་བསྐུར་བར་བྱའོ། །མིང་ནི་དཔྲལ་བར་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་གང་དུ་བསྐུར་ཞེ་ན། དཀྱིལ་འཁོར་སློབ་མ་རབ་འབྲིང་གིས། །མེ་ཏོག་རྡུལ་ཚོན་ཕྱིར་དུ་གསུངས། ཞེས་པ་སློབ་མ་རབ་དང་ལྡན་པ་ནི་མེ་ཏོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུའོ། །འབྲིང་ནི་སྐུའོ། །ཐ་མ་ནི་རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་རོ། །ཡང་ན་སློབ་དཔོན་གྱི་དབང་དུ་སྟེ། རབ་དང་འབྲིང་དང་ཐ་མའི་སློབ་དཔོན་གྱིས། །དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་དུ་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ།། དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་ཀྱང་སའི་ཆ་མཉམ་པ་ལ། བྱི་དོར་བྱས་ཏེ་མེ་ཏོག་བཀྲམ་པ་འདི་ནི་མེ་ཏོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །ཆག་ཆག་བཏབ་སྟེ་སོ་སོའི་གནས་སུ་དྲིའི་ཐིག་ལེ་བྱས་པ་ལ། རས་ལ་སོགས་པ་ལ་ཁ་དོག་དང་དབྱིབས་དང་རྒྱན་དང་ལྡན་པའི་སྐུ་བྲིས་ཏེ། ལྷག་པར་གནས་པ་བྱས་ནས་སོ་སོའི་གནས་སུ་བཀོད་པ་འདི་ནི་སྐུའིའོ། །ཡི་གེ་དང་ཕྱག་མཚན་དུ་བྱ་བའང་ཅི་རིགས་པའོ། །རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་སའི་ཆ་མཉམ་པ་ལ་ཐིག་བཏབ་སྟེ། དཀར་བོ་ལ་སོགས་པའི་ཚོན་རིན་པོ་ཆེ་ལས་བྱུང་བའམ། འབྲུ་ལས་བྱུང་བའམ། སའི་ཁམས་ལས་བྱུང་བ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། དེས་མ་འདྲེས་

【汉语翻译】
何者所灌顶耶？ 师与弟子之， 心意相合彼乃胜妙方便。 歌舞与手印及歌等， 彼亦如实认为方便。 此乃何时以水等灌顶之时， 师之意如何，弟子亦如是行，此亦为方便。 又，瓶之水倾注等之时， 作歌舞，作手印，唱金刚歌， 吹海螺与琵琶，笛子与腰鼓，及打击排鼓等， 且具足广大的供养会，此亦为方便。 无方便虽成无果， 无舍弃彼之无因故， 智者们以何者， 方便乃应宣说。 处所又于何处灌顶耶？ 水乃于顶上灌顶， 四者乃于四方灌顶， 鬘之灌顶亦于顶上， 智者说此等为处所。 如是，最初鬘之灌顶乃于顶上，以此令成堪能之器后，水乃于顶上灌顶也。 头饰乃于右耳后， 金刚杵乃于后颈灌顶， 铃乃于左后颈灌顶， 名乃于额前灌顶。 坛城又于何处灌顶耶？ 坛城弟子上中下， 花朵粉末颜料故说。 如是，具足上等之弟子乃于花朵之坛城， 中等乃于身像， 下等乃于粉末颜料之坛城灌顶也。 又或于师之权下， 上等、中等、下等之师， 应于三坛城灌顶。 坛城自身亦于地面平整处， 清扫后铺设花朵，此乃花朵之坛城。 绘制图案后于各自之处作香点，于布等上绘制具足颜色、形状及庄严之身像， 特别安住后于各自之处陈设，此乃身像之坛城。 文字及手印应作何种皆可。 粉末颜料之坛城亦于地面平整处划线， 以白色等颜料，由珍宝所出，或由谷物所出，或由地界所出者加持后， 以彼不混杂

【英语翻译】
By whom is it conferred? The teacher and the disciple, When their minds are in accord, that is the supreme means. Dancing and mudras, songs, and so forth, These too are rightly regarded as means. This means that at the time of empowerment with water and so forth, the disciple should act in accordance with the teacher's intention, and this too is a means. Furthermore, at the time of pouring water from a vase and so forth, dancing, making mudras, singing vajra songs, blowing conches and playing lutes, flutes, waist drums, and paṭaha drums, and having a great assembly of offerings, this too is a means. Although without means there is no result, Since there is no cause for abandoning it, By what should the wise ones Declare the means? And where should it be conferred? Water should be conferred on the crown of the head, The four should be conferred in the four directions, The garland empowerment is also on the crown of the head, The wise have said that these are the places. Thus, first the garland empowerment is on the crown of the head, and after making it a suitable vessel, water should be conferred on the crown of the head. The head ornament is on the right back of the ear. The vajra should be conferred on the back of the neck. The bell should be conferred on the left back of the neck. The name should be conferred on the forehead. And where should the mandala be conferred? The mandala for superior, middling, and inferior disciples, Is said to be flowers, powders, and colors. Thus, the disciple who is superior is in the mandala of flowers. The middling is in the image. The inferior is empowered in the mandala of colored powders. Or else, under the authority of the teacher, The superior, middling, and inferior teachers, Should empower in the three mandalas. The mandala itself is on a level ground, After cleaning it, spreading flowers, this is the mandala of flowers. After drawing lines and making fragrant dots in their respective places, painting images with colors, shapes, and ornaments on cloth and so forth, Especially placing them and arranging them in their respective places, this is the mandala of images. Letters and hand symbols should be made as appropriate. The mandala of colored powders is also on a level ground, drawing lines, With white and other colors, made from jewels, or made from grains, or made from earth elements, after blessing them, With them unmixed

============================================================

==================== 第 9 段 ====================
【原始藏文】
ཤིང་སྐྱོན་དང་བྲལ་བ་བྲིས་ལ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་གང་ཡང་རུང་བའི་ལྷ་བཀོད་དེ། དེར་དབང་བསྐུར་བ་འདི་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་དེར་འཇུག་པའང་ཇི་ལྟར་འཇུག་ཅེ་ན། དེར་འཇུག་པ་ནི་རྣམ་པ་གཉིས། །སློབ་དཔོན་དང་ནི་སློབ་མའོ། །ཞེས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་དུའང་ལྷའི་འཁོར་ལོ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱས་ཏེ། དང་པོར་སློབ་དཔོན་འཇུག་པར་བྱའོ། །དེའང་དང་པོར་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང༌། ཁྲུས་བྱ་བ་དང༌། གསོལ་བ་གདབ་པ་དང༌། གནང་བ་ནོད་པ་དང༌། ཕྱག་འཚལ་བ་དང༌། མཆོད་པ་དང༌། བསྟོད་པ་དང༌། སྡིག་པ་
བཤགས་པ་དང༌། སྡོམ་པ་གཟུང་བ་དང༌། རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་དང༌། བསྐུལ་བ་དང༌། གསོལ་བ་གདབ་པ་དང༌། སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་དང༌། སྨོན་ལམ་གདབ་པ་དང༌། སྲས་སུ་བྱ་བ་དང༌། བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྡུ་བ་དང༌། གནང་བ་ནོད་པ་ལ་སོགས་པ་འདིས་དང་པོར་བདག་ཉིད་འཇུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱིས་སློབ་མ་འཇུག་པ་བརྩམ་པར་བྱ་སྟེ། སྨོན་ལམ་བཏབ་པའི་རྗེས་ལ་བུར་བྱས་ཏེ། གནས་ཀུན་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང༌། །མཆོད་པ་དབུལ་བ་དང༌། གདམས་ངག་བྱ་བ་དང༌། ཆུ་བླུད་པ་དང༌། བཀའ་བསྒོ་བ་དང༌། ཡེ་ཤེས་དབབ་པ་དང། མེ་ཏོག་དོར་བ་དང༌། མིག་དབྱེ་བ་དང༌། དཀྱིལ་འཁོར་བལྟ་བ་དང༌། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འདི་ནི་སློབ་མ་འཇུག་པའི་རིམ་པའོ། །འདི་དག་གིའང་སྔོན་དུ་བྱ་བའི་རིམ་པ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། དང་པོར་སའི་ཆོག་དང༌། སྟ་གོན་ཚོན་ནི་བྱེ་བྲག་སྟེ། །བསྙེན་པ་སྤྱིའི་སྔོན་དུའོ། །ཞེས་པ་འདི་ནི་མདོར་བསྟན་པའོ། །སའི་ཆོ་ག་གང་དང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། དང་པོར་བརྟག་དང་བསླང་བ་དང༌། །བྱིན་དང་མ་བྱིན་བརྟག་པ་དང༌། །སྦྱང་དང་བྱིན་བརླབ་གཟུང་དང་བསྲུང༌། །ཞེས་པའོ། །དང་པོར་བརྟག་པ་ནི་སྟེང་དང་འོག་ཏུ་སྟེ། ལས་གང་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཁ་དོག་དང་དབྱིབས་དང་ཚད་དང་ལས་དང་མཚན་ཉིད་རྟོག་པ་འདི་ནི་ས་བརྟག་པའོ། །དེ་ནས་མཎྜལ་བྱི་དོར་བྱས་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་དང་སའི་ལྷ་མོ་དང་ཕྱོགས་སྐྱོང་ལ་སོགས་པ་ལ་གཏོར་མ་བྱིན་ནས་ལས་བཅོལ་བ་འདི་ནི་ས་བསླང་པའོ། །དེའི་ནུབ་མོ་རྨི་ལམ་དང་ཆུ་དང་མེ་ལ་རྟོག་པ་དང་རོལ་རྟོག་བ་འདི་ནི་བྱིན་ནམ་མ་བྱིན་བརྟག་པའོ། །སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་བསམ་གཏན་དང༌། རྫས་ལ་སོགས་པས་རིན་པོ་ཆེ་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པའམ། ཡི་གེའམ་རང་བཞིན་མེད་པར་བྱེད་པ་འདི་ནི་ས་སྦྱང་བའི་རིམ་པའོ། །དེ་ལ་རླུང་དང་ཆུ་དང་ས་གཞི་རི་རབ་དང་བཅས་པ་ཁ་དོག་སྣ་ལྔ་དང་ལྡན་པ། གཞི་རིན་བོ་

【汉语翻译】
书写没有树木缺陷的，布置身语意任何一种本尊，在那里灌顶，这应知为坛城。如何进入坛城呢？进入那里有两种方式，即上师和弟子。坛城中也要将本尊的眷属轮圆满，首先应让上师进入。那也要首先生起菩提心，沐浴，祈请，请求允许，顶礼，供养，赞颂，忏悔罪业，受持戒律，随喜，劝请，祈请，皈依，发愿，作为佛子，摄集菩提心，请求允许等等，以此首先让自己进入。之后开始让弟子进入，在发愿之后，作为佛子，加持一切处所，献供，传授口诀，注水，下达教令，降临智慧，抛掷鲜花，开眼，观看坛城，指示真实性等等，这是弟子进入的次第。这些的先前应做的次第是什么呢？首先是土地仪轨，准备彩色是特别的，这是总的修法之前。这是简略的指示。土地仪轨是什么呢？首先是观察和升起，观察给予和未给予，净化和加持，执持和守护。首先观察是上方和下方，观察与何种事业相符的颜色、形状、大小、事业和特征，这是观察土地。之后清洁坛城，向坛城本尊、土地女神和护方等献供朵玛，委托事业，这是升起土地。在那晚观察梦境、水和火，以及嬉戏，这是观察给予或未给予。以咒语、手印和禅定，以及物品等，使珍宝呈现各种颜色，或者使文字或自性消失，这是净化土地的次第。在那里，风、水、土地和须弥山等，具备五种颜色，作为珍宝的基

【英语翻译】
Write without tree defects, arrange any deity of body, speech, and mind, and empower there, this should be known as the mandala. How does one enter the mandala? There are two ways to enter there, namely the teacher and the disciple. In the mandala, the retinue wheel of the deity should also be perfected, and first the teacher should enter. That also requires first generating Bodhicitta, bathing, praying, requesting permission, prostrating, making offerings, praising, confessing sins, taking vows, rejoicing, exhorting, praying, taking refuge, making aspirations, becoming a Buddha-son, gathering Bodhicitta, requesting permission, etc., with this, first let oneself enter. Then begin to let the disciple enter, after making aspirations, as a Buddha-son, bless all places, make offerings, impart instructions, pour water, issue commands, descend wisdom, throw flowers, open the eyes, view the mandala, indicate reality, etc., this is the order of the disciple's entry. What is the order of what should be done before these? First is the land ritual, preparing colors is special, this is before the general practice. This is a brief instruction. What is the land ritual? First is observation and rising, observing giving and not giving, purifying and blessing, holding and protecting. First, observation is above and below, observing the color, shape, size, activity, and characteristics that correspond to which activity, this is observing the land. Then clean the mandala, offer tormas to the mandala deity, the earth goddess, and the guardians of the directions, entrust the activity, this is raising the land. That night, observe dreams, water, and fire, and play, this is observing giving or not giving. With mantras, mudras, and meditation, as well as objects, etc., make the jewels appear in various colors, or make the letters or nature disappear, this is the order of purifying the land. There, wind, water, earth, and Mount Sumeru, etc., possess five colors, as the basis of jewels.

============================================================

==================== 第 10 段 ====================
【原始藏文】
ཆེ་སྣ་ལྔ་ལས་གྲུབ་པར་བྱེད་པ་འདི་ནི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའོ། །དེའི་སྟེང་དུ་བདག་ཉིད་འདུག་པ་དང༌། གཞལ་ཡས་ཁང་བསྐྱེད་པ་དང༌། ལྷ་བསྐྱེད་པ་དང༌། སྤྱན་དྲང་བ་དང༌། དགུག་པ་དང༌། མཆོད་པ་དགྲམ་པ་དང༌། མཆོད་པ་དབུལ་བ་དང༌། རྫས་ཁྱད་པར་ཅན་གཞན་དགྲམ་པ་དང༌།
རྣལ་འབྱོར་བ་སོ་སོར་གནས་པ་དང༌། མེ་ཏོག་གི་ཚོམ་བུ་དང༌། གདན་དང༌། དབང་བླང་བ་དང༌། སྙོམས་པར་འཇུག་པ་དང༌། གསོལ་བ་གདབ་པ་དང༌། བཀའ་བསྒོ་བ་དང༌། ཐོག་ཕུབ་པ་ལ་སོགས་པ་འདི་ནི་ས་གཟུང་བའི་རིམ་པའོ། །གཞན་ཡང་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བས་འཁོར་ལོ་དང༌། རྡོ་རྗེ་དང༌། རིན་པོ་ཆེ་དང༌། རལ་གྲི་དང༌། རྒྱ་གྲམ་དང༌། ཕུར་བུ་དང༌། མེའི་ཁང་བ་བྱེད་པ་འདི་ནི་ས་བསྲུང་བའི་རིམ་པའོ། །སྟ་གོན་གྱི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཡང་གང་ཡིན་དུ་ཡོད་ཅེ་ན། ས་ཡི་ལྷ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ། །སློབ་མ་བུམ་པ་ལ་སོགས་པ། །ཇི་ལྟར་སྟ་གོན་བྱ་བ་དང། །ཞེས་པ་ནི་དང་པོར་སའི་ལྷ་མོ་སྟ་གོན་ལ་གནས་པ་ནི་གདན་བྱ་བ་དང༌། ལྷ་མོ་སྦྲན་པ་དང༌། བལྟ་བ་དང༌། བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང༌། མཆོད་པ་དབུལ་བ་དང༌། གསོལ་བ་གདབ་པ་དང༌། གནང་བ་སྟེར་བ་དང༌། ཐིམ་པ་དང༌། ས་གཞི་འོད་དུ་འབར་བ་འདི་ནི་སའི་ལྷ་མོ་སྟ་གོན་ལ་གནས་པའི་རིམ་པའོ། །ཐིག་ལེ་བྱ་བ་དང༌། ལྷ་བསྐྱེད་པ་དང༌། ལྷ་སྤྱན་དྲང་བ་དང༌། བསྟིམ་པ་དང༌། དབང་བསྐུར་བ་དང༌། བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང༌། མཆོད་པ་དབུལ་བ་དང༌། བསྟོད་པ་བྱ་བ་དང༌། གསོལ་བ་གདབ་པ་དང༌། གནང་བ་སྟེར་བ་དང༌། བསྡུ་བའམ་གཤེགས་པ་འདི་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་སྟ་གོན་ལ་གནས་པའོ། །ཁྲུས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གོང་མ་བཞིན་ཏེ། སྐུད་པ་སྦྱིན་པ་དང༌། སོ་ཤིང་དོར་བ་དང༌། ཆོས་བཤད་པ་དང༌། ཀུ་ཤ་སྦྱིན་པ་དང༌། རྨི་ལམ་བརྟག་པ་དང༌། ངན་ན་སྤོགས་པ་ནི་གོང་མ་ལས་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་སློབ་མ་སྟ་གོན་ལ་གནས་པའོ། །བུམ་པ་སྟ་གོན་ཆོ་ག་ཡང༌། །རྒྱུ་དང་ཚད་དང་དབྱིབས་དང་ནི། །ཞེས་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང༌། །ལྷ་བསྐྱེད་པ་དང༌། དགུག་གཞུག་བྱ་བ་དང༌། དབང་བསྐུར་བ་དང༌། མཆོད་པ་དང༌། བསྟོད་པ་དང༌། གསོལ་བ་གདབ་པ་དང༌། རྫས་བསྒྲུབ་པའོ། །ནང་བར་སྔར་ནི་བློ་ཅན་ལངས། །མཚན་ཉིད་ཀུན་དང་ལྡན་པ་ཡི། །སྐུད་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བྱ་སྟེ། །དང་པོར་ནམ་མཁར་ཐིག་གདབ་སྟེ། །དེ་ནས་ས་ལ་ཐིག་གདབ་པོ། །དེ་རྗེས་ཚོན་རྣམས་བྱིན་བརླབས་ནས། །དཀྱིལ་འཁོར་སྡུ་གུར་བྲི་བར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་
བཅད་

【汉语翻译】
由五种大（元素）组成，这即是加持。其上自身安住，生起宫殿，生起本尊，迎请，勾招，陈设供品，奉献供品，陈设其他特殊物品，瑜伽士各自安住，花束，座垫，灌顶，入定，祈请，下令，覆盖顶棚等等，这是地基的次第。此外，以咒语和手印等的加持，做轮、金刚杵、如意宝、宝剑、十字杵、橛、火室，这是守护地基的次第。名为“准备”的仪轨又是什么呢？“土地神和坛城神，弟子宝瓶等等，如何准备呢？”这是说首先土地神安住于准备，即是做座垫，召唤女神，观看，加持，奉献供品，祈请，给予允许，融入，土地发光，这是土地神安住于准备的次第。做明点，生起本尊，迎请本尊，融入，灌顶，加持，奉献供品，赞颂，祈请，给予允许，收摄或降临，这是坛城本尊安住于准备。沐浴等等如前，给予丝线，丢弃牙木，说法，给予吉祥草，观察梦境，不好则赎罪，这要从前面了解，这是弟子安住于准备。宝瓶准备仪轨也是，“材料和尺寸及形状是”，这是加持，生起本尊，勾招迎请，灌顶，供养，赞颂，祈请，修成物品。中间先前有智慧者起身，具有一切相，加持丝线，首先在空中画线，之后在地上画线，之后加持颜料，绘制坛城彩图。这是中间的偈颂。

【英语翻译】
This, which is made up of the five great (elements), is the blessing. On top of that, the self abides, generating the palace, generating the deity, inviting, summoning, arranging offerings, offering offerings, arranging other special substances, yogis abiding separately, bouquets of flowers, cushions, receiving empowerment, entering into samadhi, praying, commanding, covering the roof, etc., this is the order of taking the ground. Furthermore, with the application of mantras and mudras, etc., making wheels, vajras, wish-fulfilling jewels, swords, crossed vajras, pegs, and fire chambers, this is the order of protecting the ground. What is this ritual called "preparation"? "The earth deity and the mandala deity, disciples, vases, etc., how to prepare?" This means that first the earth goddess abides in preparation, which is making a seat, summoning the goddess, viewing, blessing, offering offerings, praying, giving permission, dissolving, and the earth shining with light. This is the order of the earth goddess abiding in preparation. Making bindus, generating the deity, inviting the deity, dissolving, empowering, blessing, offering offerings, praising, praying, giving permission, gathering or descending, this is the mandala deity abiding in preparation. Bathing, etc., is the same as before, giving thread, discarding toothpicks, teaching the Dharma, giving kusha grass, examining dreams, and atoning if bad, this should be understood from the previous one. This is the disciple abiding in preparation. The vase preparation ritual is also, "The material and size and shape are," this is blessing, generating the deity, summoning and inviting, empowering, offering, praising, praying, and accomplishing the substance. In the middle, the wise one rises up first, possessing all the characteristics, blessing the thread, first drawing a line in the sky, then drawing a line on the ground, then blessing the colors, and painting the mandala in color. This is the verse in the middle.

============================================================

==================== 第 11 段 ====================
【原始藏文】
པའོ། །རྟགས་ཀྱང་གང་དང་གང་ལ་བརྟག་ཅེ་ན། །ཀུ་ཤ་སོ་ཤིང་སྐུད་པ་དང༌། །དབབ་དང་དྲི་དང་མེ་ཏོག་དོར། །འདི་ནི་རྟགས་ཀྱི་རྣམ་པ་སྟེ། །མཁས་པ་ཡིས་ནི་བརྟག་པར་བྱ། །ཞེས་པ་དང་པོར་རྨི་ལམ་བརྟག་པ་དང་སོ་ཤིང་ལ་འཇུག་པ་དང༌། དངོས་གྲུབ་བརྟག་པ་དང༌། སྐུད་པ་ལས་ནི་ཆད་པ་དང་མ་ཆད་པ་བརྟག་པའོ། །དབབ་པ་ནི་འདར་བ་དང་འཕར་བ་དང༌། སྨྲ་བ་ལ་བརྟག་པའོ། །དྲི་བ་ནི་དཀར་པོ་ལ་སོགས་པ་བརྟག་པའོ། །མེ་ཏོག་ནི་སྐུའི་སྟོད་དང་སྨད་དང་གཙོ་བོ་དང་འཁོར་ལ་ཕོག་པ་དང་མ་ཕོག་པ་བརྟག་པའོ། །བརྡ་ཡང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། བུམ་པའི་དབང་དང་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས། །ལྔ་བསྡུས་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་བུམ་པའི་དབང་ཐོབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཉན་ཐོས་དང་མུ་སྟེགས་ལ་སོགས་པ་འདྲི་བ་ལ་གཡོན་གྱི་སོར་མོ་བསྡུས་པའི་སྟེང་དུ་གཡས་ཀྱི་སྲིན་ལག་གམ་གུང་མོ་བཞག་པའམ་ཡང་ན་དེའི་སྟེང་དུ་ལྔ་བཞག་པ་འདི་ནི་བུམ་པའི་དབང་གི་བརྡ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །བསམ་གཏན་ཡང་ཇི་ལྟར་བྱ་ཞེ་ན། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་རྒྱས་པ་དང༌། །ལྷ་མོས་རྫས་སྟེར་ལ་སོགས་པ། །ཇི་ལྟར་བསྒོམས་པ་བསམ་གཏན་ཏེ། །དམ་པ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་བཞིན་བཤད། །ཅེས་པ་ནི་ནམ་མཁའ་ལས་ལྷ་མོ་བྱུང་བ་དང༌། སློབ་དཔོན་གྱིས་བསྐུལ་བ་དང༌། ལུས་ལ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱིས་རྒྱས་པ་དང༌། གནས་གང་དུ་རྫས་གང་གིས་དབང་བསྐུར་བ་དང༌། དྲི་མ་ཐོན་པ་དང༌། རིགས་ལྔའི་སྐུར་ལངས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་དམིགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་འདི་ནི་བསམ་གཏན་ནོ། །དེས་ཀྱང་ནུས་པ་ཅི་ཡོད་ཅེ་ན། བག་ཆགས་སྦྱོང་པར་བྱེད་པ་དང༌། །དྲི་མ་འཁྲུ་བར་བྱེད་པའོ། །ཞེས་པ་འདོད་ཆགས་དང་ཞེ་སྡང་དང་གཏི་མུག་དང་ང་རྒྱལ་དང༌། ཕྲག་དོག་གི་དྲི་མ་འཁྲུ་ཞིང་དེའི་བག་ཆགས་སྦྱོང་བར་བྱེད་པ་སྟེ། ཡང་ན་རེ་རེ་ལ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་སྦྱར་རོ། །དེ་ལ་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་ནས་དེ་དང་འབྲེལ་པའི་མན་ངག་ཀྱང་གང་བསྟན་ཞེ་ན། ཞི་བ་ལ་སོགས་ལས་རྣམས་དང༌། །བསྐྱེད་པ་དང་ནི་དེ་མཐུན་གཞན། །ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །དེའི་དོན་ཡང་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པས་སེམས་གཟུང་བ་དང༌། བཅས་པ་དང༌། དེའི་སྒོ་ནས་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་གས་ས་འོག་དང་རི་ལུ་ལ་སོགས་
པའི་དངོས་གྲུབ་གང་འགྲུབ་པའི་ཐབས་དང༌། གཞན་ཡང་བུམ་པ་ལ་སོགས་པའི་དབང་བསྐུར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་ལ་སོགས་པ་རྒྱས་པར་ཐམས་ཅད་བསྟན་པར་བྱའོ། །དེའང་ཚོགས་གང་དང་འབྲེལ་ཞེ་ན། ཐུན་མོང་ཚོགས་དང་དེ་བཞིན་དུ། །ཞི་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བའོ། །ཞེས་པ་ཐ

【汉语翻译】
པའོ། 那么，要观察什么和什么征兆呢？要观察吉祥草、牙签、线，还有抖动、气味和花朵的丢弃。这些是征兆的形态，智者应当进行观察。如是说，首先是观察梦境，然后是使用牙签，观察成就，以及观察线是否断裂。抖动是观察颤抖和跳动，以及说话。气味是观察白色等等。花朵是观察击中或未击中身体的上部、下部、主要和眷属。那么，手势又是什么呢？拥有宝瓶灌顶者，应展示五指合拢的手印。这是说，获得宝瓶灌顶的人，在向声闻和外道等提问时，将左手的指头合拢，然后将右手的食指或中指放在上面，或者将五指放在上面，这就是宝瓶灌顶的手势。如是说。那么，禅定又该如何修持呢？以菩提心增长，以及天女给予物品等等，如何修习就是禅定，圣者们如是说。这是说，从虚空中出现天女，以及上师的鼓励，身体被菩提心增长，在何处以何物进行灌顶，污垢出现，显现五部佛的身相等等，以这些为对境的等持，这就是禅定。那么，它有什么作用呢？净化习气，以及洗涤污垢。这是说，洗涤贪欲、嗔恨、愚痴、傲慢和嫉妒的污垢，并净化它们的习气。或者，也可以将每个污垢依次对应。那么，在宝瓶灌顶之后，还教导了什么与之相关的口诀呢？与寂静等事业，以及生起次第和与之相应的其他。应如是结合。其含义是，通过生起次第来摄持心，以及誓言，并通过这些，以寂静等仪轨，获得地下和山顶等等的成就的方法，以及其他宝瓶等灌顶的坛城仪轨等等，所有这些都应详细地教导。那么，这与什么荟供相关呢？共同荟供以及同样的，寂静等的修法。

【英语翻译】
Pa'o. Then, what and what signs should be examined? One should examine the kusha grass, toothpicks, thread, as well as shaking, smells, and the discarding of flowers. These are the forms of signs, which the wise should examine. Thus it is said, first is examining dreams, then using toothpicks, observing accomplishments, and observing whether the thread is broken or not. Shaking is observing trembling and throbbing, as well as speaking. Smells are observing white and so on. Flowers are observing whether they hit or do not hit the upper and lower parts of the body, the main and the retinue. Then, what is the mudra? Those who have received the vase empowerment should show the mudra of gathering the five fingers. This is to say that those who have received the vase empowerment, when asking questions to the Shravakas and heretics, etc., should gather the fingers of the left hand, and then place the index or middle finger of the right hand on top of them, or place the five fingers on top of them, this is the mudra of the vase empowerment. Thus it is said. Then, how should meditation be practiced? Increasing with bodhicitta, and goddesses giving objects, etc., how to practice is meditation, the holy ones say so. This is to say that goddesses appear from the sky, and the encouragement of the teacher, the body is increased with bodhicitta, where and with what substance the empowerment is given, impurities appear, the appearance of the bodies of the five families of Buddhas, etc., the samadhi that focuses on these is meditation. Then, what is its effect? To purify habitual patterns, and to wash away impurities. This is to say, to wash away the impurities of desire, hatred, ignorance, pride, and jealousy, and to purify their habitual patterns. Or, each impurity can be applied in sequence. Then, after the vase empowerment, what related instructions were also taught? With peaceful and other activities, as well as the generation stage and other corresponding ones. It should be combined in this way. Its meaning is, to grasp the mind through the generation stage, as well as vows, and through these, with peaceful and other rituals, the method of obtaining accomplishments such as underground and mountaintops, and other mandala rituals of vase and other empowerments, etc., all of these should be taught in detail. Then, with what tsog offering is this related? Common tsog offering and the same, the practice of peaceful and others.

============================================================

==================== 第 12 段 ====================
【原始藏文】
ུན་མོང་གི་ཚོགས་དང༌། རེངས་པ་དང་བཀུག་པ་དང༌། རྨོངས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དང༌། །མཆོད་པ་དང་འབྲེལ་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །འོ་ན་དངོས་གྲུབ་ཀྱང་གང་དང་འབྲེལ་ཞེ་ན། གང་ཞིག་བུམ་པོའི་དབང་ཐོབ་ནས། །ཅི་སྲིད་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་འགྱུར། །ཞེས་པ་གང་ཞིག་གིས་གང་ལ་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་ནས་གང་གིས་ཐོབ་པ་དེས་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་གང་ཡང་ཐོགས་པ་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །འོ་ན་འབྲས་བུ་འང་གང་ཞིག་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཞེ་ན། བདེ་གཤེགས་སྐུ་ཡི་དངོས་གྲུབ་ནི། །གང་ཚེ་འདི་ཡིས་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་པ་གང་ཞིག་གི་གང་ལ་གང་ཐོབ་པར་འགྱུར་བ་དེས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་རྡོ་རྗེའི་དངོས་གྲུབ་རྡོ་རྗེ་བཞིན་ཐོགས་པ་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །འོ་ན་རྒྱུད་གང་དང་འབྲེལ་པ་ཡིན་ཞེ་ན། ཐུན་མོང་མན་ངག་སྟོན་པ་ཡི། །རྒྱུད་དང་འབྲེལ་ལོ་ཞེས་པ་གང་ལ་ཐུན་མོང་གི་སྦྱོར་བ་སྟོན་པའི་རྒྱུད་དང་འབྲེལ་བར་བྱའོ། །འོ་ན་རྣལ་འབྱོར་གང་དང་འབྲེལ་བ་ཡིན་ཞེ་ན། བསྐྱེད་པ་ཡི་ནི་རྣལ་འབྱོར་ལ། །བུམ་པའི་སྦྱོར་བས་འགྲུབ་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་གང་ལ་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་བ་དེས་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གནས་པར་བྱའོ། །མན་ངག་དེའང་གང་ཟག་གང་ལ་བསྟན་ཞེ་ན། བུམ་པ་དང་འབྲེལ་མན་ངག་ནི། །གང་ཟག་གཉི་གའི་ཐུན་མོང་ངོ༌། །ཞེས་པ་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་དང་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ནི་ཚོགས་དང་སློབ་མ་གཉི་གའི་ཐུན་མོང་དུ་གྱུར་པའོ།། །།
གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བ་བཤད་པ།
དེ་ལྟར་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་བའི་ཐབས་ལ་སོགས་པ་རྒྱས་པར་བཤད་ནས། ད་ནི་སློབ་མའི་དབང་དུ་བྱས་ཏེ། གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་གསང་བའི་དབང་གི་ངོ་བོའང་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། དེའི་ཕྱིར་བཤད་པ། གང་ཞིག་
གསང་བ་བྱང་ཆུབ་སེམས། །ཞེས་པ་ལ་གསང་བའི་དབང་གི་ངོ་བོ་ནི་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས་སོ། །འོ་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཅི་ཞིག །ནུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་མ་ཡིན་ནམ་ཞེ་ན། བསམ་གཏན་ལས་བྱུང་བྱང་ཆུབ་སེམས། །གཞན་གྱིས་ནུས་པ་མ་སྤངས་པའོ། །ཞེས་པ་གང་བསམ་གཏན་དང་ལྡན་པ་ལས་བྱུང་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་འཐོར་བ་ལ་སོགས་པའི་ཉེས་པ་དང་བྲལ་བ་སྟེ། དེས་ནི་ངག་གི་སྡིག་པ་སྦྱོང་བར་བྱེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ནུས་པ་ཡོད་པས་ནུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདིར་མ་སྤངས་པའོ། །ངེས་པའི་ཚིག་བསྙད་པ་འདི་ཅིའི་ཕྱིར་གསང་བའི་དབང་ཡིན་སྙམ་པ་ལ། གང་ཞིག་གསང་ལ་བྱང་ཆུབ་སེམས། །ངག

【汉语翻译】
共同的会众，以及僵硬和弯曲，和愚昧等等的会众之轮，应当理解为与供养相关联。那么成就又与什么相关联呢？如果获得了宝瓶灌顶，在任何时候都会变成共同的成就。意思是说，谁对谁进行了宝瓶灌顶，而谁获得了灌顶，那么他就能毫无阻碍地获得寂静等等的任何成就。那么果又将由谁获得呢？如来身之成就，何时由此获得。意思是说，谁对谁，谁获得了什么，那么他就能够像金刚一样毫无阻碍地获得所有如来的金刚身之成就。那么与哪个续部相关联呢？与宣说共同口诀的续部相关联，意思是说，应当与宣说共同结合的续部相关联。那么与哪个瑜伽相关联呢？在生起次第的瑜伽中，通过宝瓶的结合而成就。意思是说，谁接受了宝瓶灌顶，他就应当安住在生起次第的禅定中。那么那个口诀又向什么人宣说呢？与宝瓶相关的口诀，是两个人的共同之处。意思是说，成就共同成就的方法和生起次第，是会众和弟子两者的共同之处。

讲述秘密灌顶。

像这样详细讲述了宝瓶灌顶的方法等等之后，现在以弟子为对象，讲述秘密灌顶。那么秘密灌顶的体性又是什么呢？因此宣说：什么是秘密菩提心。（藏文：གསང་བ་བྱང་ཆུབ་སེམས།，梵文天城体：guhyabodhi citta，梵文罗马拟音：guhyabodhi citta，汉语字面意思：秘密菩提心。）秘密灌顶的体性是特殊的菩提心。那么菩提心是指什么呢？不是指能力吗？从禅定中产生的菩提心，没有舍弃其他能力。意思是说，从禅定中产生的菩提心，远离了散乱等等的过失。因为它具有清净语之罪业的能力，所以这里没有舍弃能力。认为陈述确定的词语，为什么是秘密灌顶呢？因为什么是秘密的菩提心，语

【英语翻译】
The common assembly, as well as the wheel of assemblies of stiffness and bending, and ignorance, etc., should be understood as being related to offerings. So, with what is accomplishment related? If one obtains the vase empowerment, at any time it will become a common accomplishment. It means that whoever performs the vase empowerment on whom, and whoever obtains the empowerment, then he will be able to obtain any accomplishment such as peace without any hindrance. So, who will obtain the fruit? The accomplishment of the body of the Sugata, when will it be obtained by this. It means that whoever, to whom, obtains what, then he will be able to obtain the vajra body accomplishment of all the Tathagatas like a vajra without any hindrance. So, with which tantra is it related? It is related to the tantra that teaches the common instructions, which means that it should be related to the tantra that teaches the common union. So, with which yoga is it related? In the yoga of the generation stage, it is accomplished through the union of the vase. It means that whoever receives the vase empowerment, he should abide in the samadhi of the generation stage. So, to whom is that instruction taught? The instruction related to the vase is common to both persons. It means that the method of accomplishing common accomplishments and the generation stage are common to both the assembly and the disciples.

Explanation of the Secret Empowerment.

Having explained in detail the method of the vase empowerment and so on, now, with the disciple as the object, the secret empowerment will be explained. So, what is the nature of the secret empowerment? Therefore, it is said: What is the secret bodhicitta. (Tibetan: གསང་བ་བྱང་ཆུབ་སེམས།, Sanskrit Devanagari: guhyabodhi citta, Sanskrit Romanization: guhyabodhi citta, Chinese literal meaning: secret bodhicitta.) The nature of the secret empowerment is the special bodhicitta. So, what is bodhicitta? Is it not referring to ability? The bodhicitta that arises from meditation, does not abandon other abilities. It means that the bodhicitta that arises from meditation is free from faults such as scattering. Because it has the ability to purify the sins of speech, therefore the ability is not abandoned here. Thinking that stating the definite word, why is it the secret empowerment? Because what is the secret bodhicitta, speech.

============================================================

==================== 第 13 段 ====================
【原始藏文】
་ལ་བསྐུར་བར་བྱེད་ཕྱིར་རོ། །ཞེས་པ་ལ་གསང་བར་བྱ་བ་ཉིད་དང༌། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཡིན་པ་ཉིད་དང༌། ངག་གི་རྟོག་པ་སྦྱོང་བར་བྱེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །གསང་བའི་དབང་ཞེས་བྱ་བའང་དུ་ཞིག་ཅེ་ན། ཕྱི་དང་ནང་དང་སྤས་པ་དང༌། །གསང་བའི་དབང་ནི་གསུམ་དུ་ཤེས། །ཞེས་པ་ཕྱིའི་གསང་བའི་དབང་ནི་དུང་གི་ནང་དུ་གསང་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐུར་བའོ། །ནང་གི་གསང་བ་ནི་བེའུ་བཞིན་པའམ་བུང་པ་བཞིན་གྱི་སྦྱོར་བ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལེན་པའོ། །སྤས་པའི་གསང་བ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་སྦྱོར་མཚམས་ཀྱི་འོག་གི་ཕྱོགས་ལེན་པར་བྱེད་པའོ། །གང་གིས་ཁ་ཡི་ཐད་ཀར་ནི། །གཉི་ག་སྦྱོར་བའི་བྱིན་རླབས་ལས། །ཟླ་བ་ཉི་མ་འདྲེས་པ་ཡིས། །ཁ་ཡི་བུ་གར་འབྱུང་བར་བྱེད། ཅེས་པ་འདི་ནི་བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །འདིའི་རྣམ་གྲངས་ཀྱང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། །གསང་བ་དང་ནི་སྦས་པ་དང༌། །ཐུན་མོང་མིན་དང་མི་བསྟན་པའི། །སྦྱོར་བ་འདི་ནི་རྣམ་གྲངས་སོ། །ཞེས་པ་ཀུན་ལ་མི་བསྟན་པའི་ཕྱིར་དང༌། དེ་རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱིས་སྦས་པ་དང༌། ཚོགས་ལ་སོགས་པ་དང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ཉིད་དང༌། དེ་དག་ལ་མི་བསྟན་པ་ཉིད་ཀྱིས་འདི་དག་ནི་རྣམ་གྲངས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །གསང་བའི་དབང་ཞེས་པའང་ཆོས་དུ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཞེ་ན། བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་ཏིང་འཛིན་དང༌། །རོ་མྱང་དག་
གི་སྡིག་པ་སྦྱོང༌། འདི་ནི་གསང་བའི་དབང་དུ་འདོད། །ཅེས་པ་གསང་བའི་དབང་ཞེས་བྱ་བའང་དང་པོར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དཀར་དམར་ཡིན་པ་ཉིད་དང༌། དེའང་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡིན་པ་ཉིད་དང༌། སློབ་མའི་ལྕེས་རོ་མྱང་བ་ཉིད་དང༌། ངག་གི་སྡིག་པ་སྦྱོང་བ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་དག་དང་ལྡན་པ་ལ་གསང་བའི་དབང་ཞེས་བཤད་དོ། །འདིས་ཅི་ཞིག་བྱེད་ཅེ་ན། གང་ཞིག་གཞན་ལ་ཐལ་འགྱུར་བ། །འདི་ཡིས་སེལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་འདི་ནི་གང་ཞིག་གིས། །གང་ཞིག་ཐལ་བར་བྱེད་པའོ། །འོ་ན་གཅིག་གིས་འགྱུར་མོད་ཅེ་ན། ངག་གི་སྡིག་པ་སྦྱོང་བ་ནི་བཟླས་པས་ཀྱང་འགྱུར་བས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཡིན་ནོ། །གཞན་ཡང་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཞེས་བྱ་བ་ལས་གཞན་མ་སྨོས་ན། ཐ་མལ་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་ཀྱང་འགྱུར་བས་དེ་བསལ་བའི་ཕྱིར་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནོ། །གཞན་ལའང་ཅི་རིགས་སུ་སྦྱར་རོ། །གསང་བ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་སློབ་དཔོན་ཡང་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། གང་ཞིག་དབབ་དང་བཟློག་ཤེས་དང༌། །རིག་མ་ཡོན་ཏན་ལྡན་པ་དབུལ། །ཞེས་པ་སློབ་དཔོན་ཞེས་སྦྱར་རོ། །གང་ཞིག་བྱང་ཆུབ་སེམས་དབབ་པ་དང་བཟློག་པ་ཤེས་པ་དང༌། རིག

【汉语翻译】
是为了灌顶之缘故。之所以这样说，是因为必须保密，并且是菩提心，以及为了净化语言的妄念。什么是秘密灌顶呢？外、内、秘密，秘密灌顶要知道有三种。所谓外秘密灌顶，就是将秘密菩提心放入海螺中。内秘密是指像蜜蜂一样的结合，接受菩提心。殊胜秘密是指在二无结合处之下方接受。谁在口的正前方，从二者结合的加持中，月亮太阳交融，在口中产生。这是中间的偈颂。这又是什么名称呢？秘密和隐藏，不共与不示现，这种结合是名称。因为不向所有人示现，并且被所有胜者隐藏，与会众等不共，以及不向他们示现，因此要知道这些是名称。秘密灌顶又具备什么法呢？菩提心和禅定，以及品尝味道，净化罪恶。这被认为是秘密灌顶。所谓秘密灌顶，首先是白色和红色的菩提心，并且是禅定，以及弟子用舌头品尝味道，以及净化语言的罪恶，具备这些就被称为秘密灌顶。这有什么作用呢？能消除对其他产生邪见。这是谁对谁产生邪见呢？如果仅仅说净化语言的罪恶，通过念诵也会改变，所以是菩提心。此外，如果不提菩提心之外的其他，普通的菩提心也会改变，为了消除它，所以是禅定。其他也应根据情况进行调整。那么，什么是这个秘密的导师呢？谁知道降下和遣返，以及具足明妃功德者。将导师与之结合。谁知道降下和遣返菩提心，以及

【英语翻译】
It is for the sake of empowerment. The reason for saying this is that it must be kept secret, and it is the Bodhicitta, and it is to purify the delusions of speech. What is the secret empowerment? Outer, inner, and secret, the secret empowerment is known to be of three types. The so-called outer secret empowerment is the placing of the secret Bodhicitta inside a conch shell. The inner secret refers to the union like a bee, receiving the Bodhicitta. The supreme secret refers to receiving from below the point of union of non-duality. Who is directly in front of the mouth, from the blessing of the union of the two, the moon and sun intermingle, and arise in the mouth. This is an intermediate verse. What are its names? Secret and hidden, uncommon and unmanifest, this union is a name. Because it is not shown to all, and is hidden by all the victors, is uncommon with the assembly and so on, and is not shown to them, therefore know that these are names. What qualities does the secret empowerment possess? Bodhicitta and Samadhi, and tasting flavors, purify sins. This is considered the secret empowerment. The so-called secret empowerment, first of all, is the white and red Bodhicitta, and it is Samadhi, and the disciple tastes the flavor with his tongue, and the purification of the sins of speech, possessing these is called the secret empowerment. What does this do? It eliminates the generation of wrong views towards others. Who generates wrong views towards whom? If only the purification of the sins of speech is mentioned, it will also change through recitation, so it is Bodhicitta. Furthermore, if nothing other than Bodhicitta is mentioned, ordinary Bodhicitta will also change, and in order to eliminate it, it is Samadhi. Others should also be adjusted according to the circumstances. So, who is the teacher of this secret? Who knows how to descend and return, and possesses the qualities of a consort. Combine the teacher with it. Who knows how to descend and return the Bodhicitta, and

============================================================

==================== 第 14 段 ====================
【原始藏文】
་མ་རྟོག་པའི་སྦྱོར་བ་ལ་མཁས་པ་རིག་མའང་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པ་སྟེ། འདི་དག་ཀྱང་འབྲས་བུ་བདེ་བ་སྟེར་བའི་ཕྱིར་སློབ་དཔོན་ཞེའོ། །སློབ་དཔོན་དེས་ཀྱང་སློབ་མ་ཇི་ལྟ་བུ་ལ་བསྐུར་ཞེ་ན། བུམ་པའི་དབང་རྫོགས་རྟོག་པ་ཆུང༌། །གསང་ལ་དད་པས་གཞན་ལ་མིན། །ཞེས་པ་དང་པོར་སློབ་དཔོན་ལས་ལེགས་པར་སྦྱངས་པའི་བུམ་པའི་དབང་ཐོབ་པ་དང༌། རྫས་ལ་སོགས་པ་ལ་རྟོག་པ་ཆུང་ཞིང་དངོས་སུ་འཇུག་ནུས་པ་དང༌། གསང་བའི་དོན་ལ་མི་སྐྲག་མི་དངས་ཤིང་ཤིན་ཏུ་དད་པ་དང༌། གཞན་ཡང་སྐད་སྙན་པ་དང༌། བདེན་པར་སྨྲ་བ་དང༌། ཚོད་རིག་པ་དང༌། ལུས་ངག་གཟོབ་བ་འོང་ངོ༌། །དེ་ལ་དབང་བསྐུར་བའི་རྒྱུ་ཅི་ཞེ་ན། གཉི་གའི་སྦྱོར་བ་ལས་བྱུང་བའི། །ཤེས་རབ་ཏིང་འཛིན་འདི་ཁོ་ན། །ཞེས་པ་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བའི་རྒྱུའང་སློབ་དཔོན་དང་ཕྱག་རྒྱ་མའི་ཤེས་རབ་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ་འདིས་དབང་ལ་ཕན་པར་བྱེད་པ་དང༌། མེད་ན་མི་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །འོ་ན་འདི་དུས་གང་གི་
དུས་སུ་བསྐུར་ཞེ་ན། སློབ་དཔོན་གཉིས་ཡོད་གནང་བ་དང༌། །རྫས་རྣམས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དུས། །ཞེས་པ་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བའི་དུས་ནི་དང་པོར་སློབ་དཔོན་ཁྱད་པར་ཅན་དང༌། རིག་མ་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པ་རྙེད་པ་དང༌། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་གནང་བ་བྱིན་པ་དང། ཁུ་བ་དང་རཀྟ་རྒྱས་ཤིང་འབབ་པ་དང༌། རང་གི་ཡོན་ཏན་དང་རྫས་དང་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་དུས་སོ། །འོ་ན་གསང་བའི་དབང་གི་གླེང་གཞི་ཞེས་བྱ་བའང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། གང་ཚེ་རྩ་བའི་རྒྱུད་དག་ཏུ། །བདུད་རྩིའི་རོལ་བརྒྱལ་བསླང་བའོ། །ཞེས་པ་རྩ་བའི་རྒྱུད་གསང་བ་འདུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བདུད་རྩི་ལྔ་ལ་དངོས་སུ་སྤྱད་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་འཁོར་བ་ན་གནས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང༌། ཉན་ཐོས་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་རྣམས་ཤིན་ཏུ་སྐྲག་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་དྔྔས་པ་དང་དུས་པ་དང་བརྒྱལ་བ་ལ། མི་བསྐྱོད་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོས་བསླངས་ནས་དེ་དག་གི་དོན་བསྟན་པ་འདི་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་གསང་བའི་དབང་གི་གླེང་གཞིའོ། །དེ་ལ་གསང་བའི་དབང་གི་རྫས་གང་ལ་བྱ་ཞེ་ན། རྫས་ནི་དཀར་དམར་བཅུ་ཕྱེད་ལྡན། །གང་དུ་འདི་ཡི་སྦྱོར་བ་བྱེད། །ཅེས་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དཀར་དམར་དང༌། དེ་ལས་གཞན་པའི་དྲི་ཆེན་དང༌། དྲི་ཆུ་དང༌། ཤ་ཆེན་དང༌། ཤེལ་ལ་སོགས་པ་འདི་དག་ནི་རྫས་ཏེ། འདི་ལ་བརྟེན་ནས་ངག་གི

【汉语翻译】
不作意合修之明妃亦具功德，此等亦为赐予安乐果故，名曰师。彼师又当为如何之弟子灌顶耶？“圆满瓶灌顶，分别念微小，于秘密具信，不为他人传。”谓首先从师处善学获得瓶灌顶，于物等分别念微小且能如实行持，于秘密义不怖不喜且极具信心，此外，又须声音悦耳，语真实，知分寸，身语调柔。于彼灌顶之因何耶？“从二合修生，智慧定此尔。”谓秘密灌顶之因，亦为师与明妃之智慧与禅定，此能饶益灌顶，若无则不生故，如是说。然则此于何时灌顶耶？“师二具足与，物皆圆满时。”谓秘密灌顶之时，首先是获得殊胜之师与具功德之明妃，彼亦赐予许可，精液与红血增长流淌，自己之功德与物及形等圆满之时也。然则秘密灌顶之开端为何耶？“何时根本续，甘露嬉戏起。”谓根本续《秘密集续》名为大瑜伽续之坛城中，如来等以五甘露真实受用之力，令住于轮回之菩萨与声闻离贪者等，以甚深怖畏之力而昏厥、迷乱、昏倒，不动菩萨大菩萨唤醒彼等后，为彼等开示其义，此乃菩萨之秘密灌顶之开端。彼之秘密灌顶之物为何耶？“物谓白红具，十又复过半，何处行此事。”谓菩提心白红，及此外之大粪、小便、大肉、石等，此等乃是物，依此而作语之。

【英语翻译】
The consort who is skilled in non-conceptual union is also endowed with qualities. These are also called teachers because they bestow the fruit of happiness. What kind of disciple should that teacher initiate? "Complete the vase initiation, have little conceptualization, have faith in secrets, and do not transmit to others." It means that one should first learn well from the teacher and obtain the vase initiation, have little conceptualization about things and be able to practice them in reality, not be afraid or happy about the meaning of secrets and have great faith, and also have a pleasant voice, speak truthfully, know the measure, and be gentle in body and speech. What is the cause of empowerment for that? "From the union of the two, this is only wisdom and samadhi." The cause of the secret empowerment is also the wisdom and samadhi of the teacher and the mudra, which benefits the empowerment, and if it does not exist, it will not arise, so it is said. So when should this be initiated? "When the two teachers are complete and all things are perfect." The time of secret initiation is first when a special teacher and a consort with qualities are found, and she also gives permission, semen and red blood increase and flow, and one's own qualities and things and forms are perfect. So what is the beginning of the secret initiation? "When the root tantras, the nectar play arises." It means that in the mandala of the root tantra Guhyasamaja Tantra, which is called the Great Yoga Tantra, the Tathagatas use the power of actually enjoying the five nectars to cause the Bodhisattvas and Shravakas who are free from attachment to be in samsara, and they faint, become confused, and faint due to the power of deep fear. After the Immovable Bodhisattva Mahasattva awakens them, he reveals their meaning to them. This is the beginning of the secret initiation of the Bodhisattva. What is the substance of that secret initiation? "The substance is white and red, ten and a half, where this is done." It means that the white and red bodhicitta, and other things such as feces, urine, meat, stones, etc., are the substances, and based on this, the speech is made.

============================================================

==================== 第 15 段 ====================
【原始藏文】
་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ལྡོག་པར་བྱེད་དོ། །དེ་ཡང་གནས་གང་དུ་བསྐུར་ཞེ་ན། གནས་ནི་སློབ་མའི་ལྕེ་གསུམ་ལ། །སྦོམ་པོ་དབང་མོས་བླངས་ཏེ་སྦྱིན། །ཞེས་པ། མགྲིན་པ་དང་སྙིང་ག་དང་ལྟེ་བ་སྟེ། གང་གི་རོ་མྱོང་བར་བྱེད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །འདིའི་རིམ་པའང་ཅི་ལྟར་ཡིན་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་པདྨ་སྙོམས་འཇུག་སྒྲ། །ནོར་བུའི་ཆ་རྟེན་ངག་ལ་སྦྱིན། །ལྔའམ་དྲུག་དང་ལྡན་པ་ནི། །གསང་བའི་དབང་གི་རིམ་པའོ། །ཞེས་པ་ནི་བདག་ཉིད་སྦྱོར་བའི་དབང་དུ་བྱས་ཏ། ཤེས་རབ་མའི་ཆུས་རྡོ་རྗེ་བཀྲུས་པ་ནི་ཆུའི་དབང་ངོ༌། །ནོར་བུའི་ཆ་ལ་བརྟེན་པ་ནི་དབུ་རྒྱན་གྱི་དབང་ངོ༌། །རྡོ་རྗེ་འཇུག་པ་ནི་རྡོ་རྗེའི་དབང་ངོ༌། །ཅག་སྒྲ་ནི་དྲིལ་བུའི་དབང་ངོ༌། །ཨ་ཧ་
ཨ་ཧ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མིང་གི་དབང་ངོ༌། །ཡང་ནི་དཀར་དམར་སྤེལ་བ་ནི་ཕྲེང་བའི་དབང་ངོ༌། །བུམ་པ་གཉིས་ནས་འབྱུང་བས་ཆུའི་དབང་ངོ༌། །ནོར་བུ་ལ་བརྟེན་པས་དབུ་རྒྱན་གྱི་དབང་ངོ༌། །རྡོ་རྗེ་ལ་རེག་པས་རྡོ་རྗེའི་དབང་ངོ༌། །ཨ་ཧོ་སུ་ཁ་ཞེས་པ་དྲིལ་བུའི་དབང་ངོ༌། །བབས་པའི་ཡི་གེ་ལ་མིང་བཏགས་པ་ནི་མིང་གི་དབང་ངོ༌། །ཡང་ན་འབྲལ་བ་མ་ཡིན་པ་ཕྲེང་བའོ། །ཆུའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་ཆུའི་དབང་ངོ༌། །དགོས་པ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བར་བྱེད་པས་དབུ་རྒྱན་ནོ། །སེལ་བར་བྱེད་པ་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེའོ། །སྒྲ་ཐམས་ཅད་དབང་བསྐུར་བར་བྱེད་པས་དྲིལ་བུའོ། །བདག་པོར་བསྟབས་བས་མིང་གི་དབང་ངོ༌། །དེ་ལའང་ཐབས་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་གིས་བསྐུར་ཞེ་ན། གང་གིས་བཀྲ་ཤིས་བསྟོད་པ་ཡིས། །ནམ་ཕྱེད་དུས་སུ་བསྐུར་བར་བྱེད། །ཅེས་པ་རྣལ་འབྱོར་པ་དང་ཕྱག་རྒྱ་མ་གཉིས་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་བྱང་སེམས་དཀར་དམར་ཕབ་སྟེ་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་བྱས་ལ། ནམ་ཕྱེད་ཀྱི་དུས་སུ་བརྩེ་བས་བྱང་སེམས་རྡོ་རྗེའི་ཆ་ལ་བརྟེན་ནས་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའི་བསྟོད་པས་སྨོན་ལམ་བཏབ་སྟེ། སློབ་མའི་ངག་ལ་བྱིན་ལ། སློབ་མས་ཀྱང་ཨ་ཧོ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཞེས་བཏུང་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་ལ་བསྟོད་པ་བྱས་པ་འདི་ནི་གསང་བའི་དབང་གི་ཐབས་སོ། །འོ་ན་དབང་བསྐུར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ཡིན་ཞེ་ན། དཀྱིལ་འཁོར་ལུས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ལས། །རྩ་ལ་སོགས་པ་ཚོགས་པའོ། །ཞེས་པ་ཕྱག་རྒྱ་མ་དང་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་ལུས་ལ་རྩ་ནི་ཐིག་གི་ངོ་བོའོ། །རྐང་བརྒྱད་ནི་ཀ་པའོ། །སོ་དང་སེན་མོ་དང་བ་སྤུ་ནི་ཏྭ་ར་ནའོ། །ཁྲག་ལ་སོགས་པ་ནི་ས་ཚོན་གྱི་རང་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་བས་ན

【汉语翻译】
能使分别念止息。那么在何处灌顶呢？处所是在弟子的三个舌头上。用粗大的权势取来给予。说的是喉咙、心间和肚脐，对何者品尝其味道，就称其为那个。这其中的次第又是如何呢？金刚莲花平等入，珍宝之分依于语，具足五或六者，是秘密灌顶的次第。说的是自己作为结合的灌顶，用智慧母的水清洗金刚是水灌顶。依靠珍宝之分是顶髻灌顶。金刚进入是金刚灌顶。嚓声是铃灌顶。阿哈
阿哈叫做名字灌顶。又是红白交替是鬘灌顶。从两个瓶子中产生是水灌顶。依靠珍宝是顶髻灌顶。接触金刚是金刚灌顶。阿霍苏卡是铃灌顶。降临的字上命名是名字灌顶。或者不可分离的是鬘。以水的自性是水灌顶。能产生一切所需是顶髻。遣除本身就是金刚。一切声音都灌顶的是铃。被立为主宰是名字灌顶。对此又以何种方法灌顶呢？以何者吉祥赞颂，在半夜时分进行灌顶。说的是瑜伽士和明妃二者平等入，降下红白菩提心，做成大的会供轮。在半夜时分，以爱恋依靠菩提心金刚之分，用吉祥的偈颂赞颂来祈愿，给予弟子的语上，弟子也应饮用阿霍玛哈苏卡。之后对上师作赞颂，这是秘密灌顶的方法。那么灌顶的坛城又是如何的呢？坛城是身体的结合，脉等聚集。说的是明妃和金刚上师的身体上，脉是明点的体性。八根是柱子。牙齿、指甲和毛发是塔拉那。血等应知是地色的自性。因此

【英语翻译】
It stops the conceptual thoughts. Then where is the empowerment given? The place is on the three tongues of the disciple. Taking it with great power and giving it. It refers to the throat, heart, and navel, and it is called that for the one who tastes its flavor. What is the order of this? Vajra, lotus, equal entry sound. The part of the jewel relies on speech. The one with five or six is the order of the secret empowerment. It means that one has made oneself the empowerment of union. Washing the vajra with the water of the wisdom mother is the water empowerment. Relying on the part of the jewel is the crown empowerment. The vajra entering is the vajra empowerment. The sound of "cak" is the bell empowerment. Aha
Aha is called the name empowerment. Also, the exchange of white and red is the garland empowerment. Because it comes from two vases, it is the water empowerment. Relying on the jewel is the crown empowerment. Touching the vajra is the vajra empowerment. Aho sukha is the bell empowerment. Naming the descending letter is the name empowerment. Or the inseparable one is the garland. The nature of water is the water empowerment. The crown is what causes all needs to arise. Eliminating itself is the vajra. The bell is what empowers all sounds. Being established as the master is the name empowerment. How is it empowered in that way? With what auspicious praise, it is empowered at midnight. It means that the yogi and the consort enter equally, descending the white and red bodhicitta, making a great assembly wheel. At midnight, with love relying on the vajra part of the bodhicitta, praying with auspicious verses of praise, giving it to the disciple's speech, and the disciple should also drink Aho Mahasukha. Then praising the guru is the method of secret empowerment. Then what is the mandala of empowerment like? The mandala is the union of the body, the gathering of channels, etc. It means that on the body of the consort and the vajra master, the channels are the nature of bindu. The eight roots are the pillars. Teeth, nails, and hair are Tarana. Blood, etc., should be known as the nature of earth color. Therefore

============================================================

==================== 第 16 段 ====================
【原始藏文】
་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་གཉིས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེར་འཇུག་པའི་རིམ་པའང་ཇི་ལྟར་བྱ་ཞེ་ན། རས་ཀྱིས་ངོ་ཡང་དག་པ་བྱ་སྟེ། །རང་གི་བྱ་བ་རྫོགས་པར་བྱ། །ཞེས་པ་གང་གིས་སློབ་དཔོན་དང་ཕྱག་རྒྱ་མ་གཉིས་སྙོམས་བར་འཇུག་པའི་དུས་སུ། བར་དུ་ཡོལ་བས་བཅད་དེ། རས་དམར་པོས་མིག་བཀབ་ལ། དང་པོར་གསོལ་བ་གདབ་པ་དང༌། །ཕྱག་འཚལ་བ་ནས། ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པ་དང༌། །དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་རིམ་པ་བསྟན་པའི་བར་དུའོ། །དེའི་སྔོན་དུ་བྱ་བའང་གང་ཞིག་ཅེ་ན། གང་གི་
བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་ནས། །ཞེས་པ་ནི་བུམ་པའི་དབང་འདི་ནི་སྤྱིའི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའོ། །བྱེ་བྲག་གི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། རིག་མ་བརྟག་དང་བསླང་བ་དང༌། །བྱིན་ནམ་མ་བྱིན་བརྟག་པ་དང༌། །སྦྱང་དང་སྐྱེ་དང་གཟུང་བ་དང༌། །བསྲུང་དང་གསང་བ་བརྟག་དང། །དེ་ཡི་བགེགས་རྣམས་བསྐྲད་པ་དང༌། །བྱིན་རླབས་དེ་ཡི་སྦྱོར་བ་ལ། །སྟ་གོན་ཆོ་ག་རྫོགས་བྱས་ནས། །རིག་མ་དབང་བསྐུར་སྦྱོར་བ་དང༌། །བདག་གིས་གནང་བ་ནོད་པ་དང༌། །ཕྱི་རོལ་དུ་ནི་སློབ་མ་ལ། །གསང་བའི་དམ་ཚིག་སྦྱིན་པ་དང༌། །གསང་བའི་ལྷ་དང་རྫས་རྣམས་ཀུན། །ཇི་ལྟར་སྟ་གོན་བྱ་བ་དང༌། །གང་ཞིག་དངོས་གྲུབ་ཆོ་ག་ཡི། །སྦྱོར་བ་མཆོག་ནི་འདིར་ཤེས་བྱ། །ཞེས་པ་འདིས་ནི་ས་གཞི་བརྟག་པ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་བཞིན་དུ་ཕྱག་རྒྱ་མའང་དུང་མོ་དང་དྲུག་མོ་ལ་སོགས་པ་བརྟག་པ་དང༌། ཡུལ་གྱི་རྒྱལ་པོ་དང་ཕ་ལ་སོགས་པ་ལ་བསླང་བ་དང༌། གཞན་ཡང་ཕྱིས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་སྦྱོར་བའང་རྨི་ལམ་དུ་བརྟག་པ་དང༌། མཎྜལ་ལ་མེ་ཏོག་གི་གཅལ་བཀྲམ་ལ་བརྟག་པ་དང༌། དེ་ཉིད་ཡུམ་རྡོ་རྗེ་ཀུན་དུ་བཟང་མོའི་ངོ་བོར་བསྐྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་འདི་དག་ནི་སྔོན་དུ་བྱ་བའི་རིམ་པའོ། །རྟགས་ཀྱི་སྦྱོར་བའང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། གང་གིས་མེ་ཏོག་དེར་འདོར་དང༌། །དེ་བཞིན་གཞན་ལའང་ལྟོས་པའོ། །ཞེས་པ་ནི་གསང་བའི་དུས་སུ་མཐོང་བའི་འདྲི་བ་དང་མེ་ཏོག་དོར་བ་དང༌། ཡེ་ཤེས་དབབ་པའི་སྦྱོར་བས་སྨྲ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །འདིའི་དུས་ཀྱི་བརྡའང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། སྦོམ་པོས་དབང་མོ་མནན་པ་ནི། ཟླ་བ་ཉི་མའི་སྦྱོར་བའོ། །ཞེས་པ་གང་གིས་སྦོམ་བོས་དབང་མོ་མནན་པ་ནི་གསང་བའི་དབང་གི་བརྡ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །གཞན་མ་གཡས་ཀྱི་སྦྱོར་བས་གཡོན་པ་ལ་བྱེད་པས་ཡང་ལ་ལ་དག་འདོད་དོ། །དེའི་དུས་སུའང་བསམ་གཏན་ཇི་ལྟར་བྱ་ཞེ་ན། སློབ་དཔོན་རིག་མ་ལྟར་བསྒོམ་དང༌། གང་གིས་བདེ་སྟེར་བསམ་གཏན་ཡིན

【汉语翻译】
秘密坛城应了解为二种。进入其中的次第应如何做呢？用布遮盖面容，如实地，完成自己的事务。这指的是上师和明妃二者平等进入时，中间用帷幕隔开，用红布蒙住眼睛，首先是祈请，从顶礼开始，到展示身体的坛城，以及展示那如实之次第为止。在那之前应做的是什么呢？其中，从“瓶灌顶”开始，这瓶灌顶是共同的前行。什么是特别的前行呢？观察、请求明妃，观察是否给予，净化、出生和接受，守护和秘密观察，驱逐其障碍，在那加持的结合上，完成准备仪轨后，明妃灌顶结合，自己接受允许，对外则对弟子，给予秘密誓言，秘密本尊和物品等，如何准备，以及什么成就仪轨的，殊胜结合应在此了解。这指的是如同观察地基等结合一样，明妃也要观察是否是海螺女或十六岁女等，向地方的国王和父亲等请求，此外，之后成就的结合也要在梦中观察，在坛城上铺设花朵的台面来观察，将她生起为金刚普贤母的体性等，这些是之前应做的次第。什么是表征的结合呢？其中，“用花朵投掷在那里，同样也看着其他的”，这指的是在秘密时，要知道会发生看见的询问和投掷花朵，以及通过降临智慧的结合而说话等。这时的表示是什么呢？“粗大者按压权母是，日月之结合”，这指的是要知道粗大者按压权母是秘密灌顶的表示。此外，也有人认为用右边的结合对左边做。那时应如何禅定呢？观想上师如同明妃，其中，给予安乐是禅定。

【英语翻译】
The secret mandala should be understood as twofold. How should one proceed with the steps to enter it? Cover the face with a cloth, truthfully, and complete one's own tasks. This refers to the time when the master and the mudra consort enter equally, separated by a curtain in between, with eyes covered by a red cloth. First, there is supplication, starting from prostrations, up to showing the mandala of the body, and showing the sequence of suchness. What should be done before that? Among them, starting from "the vase empowerment," this vase empowerment is the common preliminary. What is the special preliminary? Examining and requesting the vidya, examining whether it is given or not, purifying, giving birth, and accepting, guarding and secretly examining, dispelling its obstacles, and on that union of blessings, after completing the preparatory rituals, the vidya empowerment union, oneself receiving permission, and externally to the disciple, giving the secret vows, secret deities and objects, how to prepare, and what accomplishment ritual's, the supreme union should be understood here. This refers to, like examining the ground and other unions, the mudra consort should also be examined whether she is a conch shell girl or a sixteen-year-old girl, etc., requesting the local king and father, etc. Furthermore, the union of accomplishments later on should also be observed in dreams, observing by laying out a flower platform on the mandala, generating her as the essence of Vajra Samantabhadri, etc. These are the steps to be done beforehand. What is the symbolic union? Among them, "Throwing the flower there, and likewise looking at others," this refers to knowing that in secret, there will be questions of seeing and throwing flowers, and speaking through the union of descending wisdom, etc. What is the indication of this time? "The large one pressing the power mother is, the union of sun and moon," this refers to knowing that the large one pressing the power mother is the indication of the secret empowerment. Furthermore, some also think of doing the left with the right union. How should one meditate at that time? Meditate on the master as the vidya, among them, giving bliss is meditation.

============================================================

==================== 第 17 段 ====================
【原始藏文】
། །ཞེས་པ་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བའི་དུས་ཀྱི་བསམ་གཏན་ཡང་དང་པོར་སློབ་རིག་མ་དང་བཅས་པ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་སྐུར་གནས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཆུས་བཀང་བའི་བུམ་པ་ཐོགས་
པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་བྱུང་ནས་སློབ་མའི་ལྕེ་ལ་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །འོ་ན་དེས་བག་ཆགས་སམ་དྲི་མ་གང་འཁྲུ་བར་བྱེད་ན། ངག་གི་རྟོག་དང་དྲི་མར་བཅས། །སྦྱོང་བར་བྱེད་པ་ནུས་པའོ། །ཞེས་པ་ཚིག་འཁྱལ་པ་ལ་སོགས་པའི་དྲི་མ་ཐམས་ཅད་གང་གིས་འཁྲུ་བར་ནུས་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བའི་སློབ་མ་དེ་ལའང་གང་གི་མན་ངག་བསྟན་པར་བྱ་ཞེ་ན། སྤྲོས་བཅས་དང་ནི་སྤྲོས་མེད་དང༌། །ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་མེད་དེ་ལ་བསྟན། །ཞེས་པ་སྦྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་དང༌། གང་གིས་བུད་མེད་བསྟེན་པ་ལ་སོགས་པ་དུས་དང་བྱ་བ་དང་བསམ་པ་ལ་ལྟོས་པའི་སྤྲོས་བཅས་དང༌། སྤྲོས་མེད་དང༌། ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་སྤྱོད་པའི་མན་ངག་བསྟན་པར་བྱའོ། །དེའང་ཚོགས་གང་དང་འབྲེལ་པ་ཡིན་ཞེ་ན། གསང་བའི་དབང་ནི་བསྐུར་བྱས་ནས། །ཟབ་པ་ཕྱི་ཡི་ཚོགས་རྣམས་བྱ། །ཞེས་པ་གང་གསང་བའི་དབང་ཐོབ་པ་དེ་དག་གིས་ནི་དང་བོར་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ལ་སོགས་པའི་དུས་ནས་ཟབ་པ་ཕྱིའི་འཁོར་ལ་བུད་མེད་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ལ་སོགས་པ་ལ་བརྟེན་པར་བྱའོ། །འོན་གསང་བའི་དབང་ཡང་དངོས་གྲུབ་གང་དང་འབྲེལ་པ་ཡིན་ཞེ་ན། འདིར་ཡང༌། ཐུན་མོངས་འོག་ལ་སོགས་པ། །མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་འདིའི་སྦྱོར་བས་ས་འོག་དང་རི་ལུ་དང་བུད་མེད་ཀྱི་སྦྱོར་པ་ལ་བརྟེན་པ་ལས་བྱུང་བའི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་དང༌། མངོན་ཤེས་ལ་སོགས་པ་མྱུར་དུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །འབྲས་བུའང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། གང་གིས་དེ་དང་དེ་ལས་གཞན། །ཐོབ་པར་འགྱུར་པ་འབྲས་བུའོ། །ཞེས་པ་གང་གིས་གང་ལ་བརྟེན་ནས་ཐུན་མོང་དང་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་དངོས་སུ་དང༌། བརྒྱུད་ནས་འགྲུབ་པའམ་ཐོབ་པ་འདི་ནི་འབྲས་བུའོ། །ཡང་ན་འབྲས་བུ་ནི་མགྲིན་པར་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སུ་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །འདི་དག་གིས་ནི་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བ་བསྟན་ཏོ། །
ཤེས་བར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་བཤད་ན།
དེ་ནས་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། འདིའི་ཡང་ངོ་བོ་ཉིད་གང་ཡིན་ཞེ་ན། བཤད་པ། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བདེ་བ་ནི། །གསུམ་པའི་དབང་གི་ངོ་བོའོ། །ཞེས་པ་རང་གི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བདེ་བ་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་འདི་ནི་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་བཤད་དོ། །འདི་ལའང་

【汉语翻译】
如是，秘密灌顶时的禅定，首先应使弟子与明妃等安住于方便与智慧之身。由此，生起无法思议的充满菩提心之水的宝瓶，并为弟子灌顶于舌。那么，它能洗涤何种习气或垢染呢？“语之分别与垢染，能作清净具能力。”意思是说，能洗涤所有赘语等垢染者，即称之为彼。对于接受秘密灌顶的弟子，又应指示何种口诀呢？“有戏论与无戏论，以及极无戏论者，皆应指示。”意思是说，应指示布施等，以及依止女性等，观待时、事、意乐的有戏论，无戏论，以及极无戏论之行口诀。那么，这与何种会供相关呢？“秘密灌顶既已授，应作甚深外会供。”意思是说，凡获得秘密灌顶者，从最初生起次第等之时起，应依止甚深外之眷属，如二十五女性等。那么，秘密灌顶又与何种成就相关呢？此处也说：“共同地下的等等，能令迅速得成就。”意思是说，以此之结合，依止地下、药丸以及女性之结合所生之精华而受用，以及神通等将迅速生起。果又是什么呢？“由彼与彼之外者，得以获得即是果。”意思是说，依止于何者，而直接或间接成就或获得共同与殊胜之成就，此即是果。或者说，果是指显现于喉间，化为无量光者，即称之为彼。这些即是秘密灌顶的开示。
为了知晓，现在宣说智慧之灌顶。
接下来，将宣说智慧智慧灌顶。那么，此灌顶的自性是什么呢？宣说：“菩提心之乐，乃第三灌之自性。”意思是说，亲身体验自身菩提心之乐，此即是智慧智慧的自性。对此也

【英语翻译】
Thus, the meditation at the time of the secret empowerment, first the disciple and the consort, etc., should be made to abide in the body of skillful means and wisdom. From this, an inconceivable vase filled with the water of bodhicitta arises, and the disciple is empowered on the tongue. Then, what habit or defilement does it wash away? "Verbal thoughts and defilements, are able to purify." It means that it is called that which is able to wash away all the defilements such as redundant words. To the disciple who receives the secret empowerment, what kind of instruction should be given? "With elaboration and without elaboration, and extremely without elaboration, should be instructed." It means that giving etc., and relying on women etc., the elaboration depending on time, action and intention, the non-elaboration, and the extremely non-elaboration conduct instructions should be given. Then, with which gathering is it related? "Having given the secret empowerment, the profound outer gatherings should be done." It means that those who have received the secret empowerment, from the time of the initial generation stage etc., should rely on the profound outer entourage, such as twenty-five women etc. Then, with which accomplishment is the secret empowerment related? Here also it says: "Common underground etc., are able to quickly accomplish." It means that by this union, relying on the union of underground, pills and women, the essence that arises from it is taken, and clairvoyance etc. will quickly arise. What is the result? "By that and other than that, what is obtained is the result." It means that relying on what, directly or indirectly accomplishing or obtaining common and supreme accomplishments, this is the result. Or, the result is that which appears in the throat, transformed into infinite light, that is called that. These are the instructions on the secret empowerment.
In order to know, now the wisdom empowerment is explained.
Next, the wisdom wisdom empowerment will be explained. Then, what is the nature of this empowerment? It is said: "The bliss of bodhicitta is the nature of the third empowerment." It means that personally experiencing the bliss of one's own bodhicitta, this is the nature of wisdom wisdom. To this also

============================================================

==================== 第 18 段 ====================
【原始藏文】
ནུས་པ་ཞེས་པ་མ་སྨྲས་
ས་མ་ཞེ་ན། འདི་ཉིད་ནི་ནུས་པ་ཞེས་བྱ་ཁོ་ན་སྟེ། གོང་བཞིན་ནོ། །ཡེ་ཤེས་ཞེས་བྱ་བ་འདིའང་དུ་ཞེ་ན། ཕྱི་ནང་སྤས་པའི་བྱེ་བྲག་གིས། གསུམ་པའི་དབང་གིས་དབྱེ་བ་ཡིན། །ཞེས་པ་རིག་མ་གཏད་པ་ནི་ཕྱིའིའོ། །དེ་ལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱོད་པས་འབྱུང་བ་ནི་ནང་གིའོ། །ད་བཟློག་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་འབྱུང་བ་ནི་སྤས་པའོ། །འདི་ལའང་ཅིའི་ཕྱིར་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཞེས་བྱ་ཞེ་ན། ཤེས་རབ་ལ་བརྟེན་ཡེ་ཤེས་ཏེ། །ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་བྱེད་ཕྱིར་རོ། །ཞེས་པ་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་པའི་རྒྱུའི་ཕྱིར་དང༌། ཡེ་ཤེས་དང་ཉེ་བ་ཉིད་འདྲ་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཏེ། གོ་རིམས་བཞིན་དུ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །རྣམ་གྲངས་ཀྱང་གང་དང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་བླ་ན་མེད། །ཐབས་ཀྱི་དམ་པ་ཉེ་བའི་རྒྱུ། །ཞེས་པ་ཤེས་རབ་མ་ལ་བརྟེན་ནས་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་བ་ཉིད་དང༌། གོང་ན་གཞན་མེད་པ་ཉིད་དང༌། མཆོག་དམ་པ་ཉིད་འགྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །འོ་ན་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཡང་ཆོས་དུ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཞེ་ན། ཤེས་རབ་ལ་བརྟེན་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་དམིགས་བདག་གིས་འཇུག །བྱང་ཆུབ་སེམས་སྤྱོད་ཉེ་བའི་རྒྱུ། །ཞེས་པ་ཤེས་རབ་དམ་པ་བསྐྱེད་པ་ཉིད་དང༌། ཡེ་ཤེས་དམ་པ་དང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་དམ་པ་ལ་དམིགས་པ་ཉིད་དང་ཐབས་བདེན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་ཉིད་ཀྱི་འཇུག་པ་དང༌། ཞུ་བ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་སྤྱོད་པ་དང༌། དེའང་ཉེ་བའི་རྒྱུར་འདུག་པ་སྟེ། འདི་ལྟར་དྲུག་དང་ལྡན་པ་ཁོ་ན་ཡིན་ནོ་ཞེའོ། །འོ་ན་དེ་སྨོས་པས་ཅི་བྱེད་ན། བུམ་པ་དང་ནི་གསང་བ་དང༌། །ཐོབ་བྱ་བཞི་པ་སེལ་བར་བྱེད། །ཅེས་པ་ཤེས་རབ་མ་མ་སྨོས་ན་ནི་ཕྱི་དང་ནང་གི་བུམ་པ་ལའང་ཐལ་བར་འགྱུར་ལ། ཏིང་ངེ་འཛིན་མ་སྨོས་ན་ནི་སོ་སོ་སྐྱེ་བོ་ལའང་ཐལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེའང་བདག་ཉིད་ཀྱིས་འཇུག་པ་ཞེས་མ་སྨོས་ན། གསང་བ་ལའང་ཐལ་བར་འགྱུར་རོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་སྤྱོད་པ་མ་སྨོས་ན་བཞི་པ་དང་གཡོན་གྱི་ཡུམ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ལའང་ཐལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཉེ་བའི་རྒྱུ་ཞེས་པ་མ་སྨོས་ན་འགྲུབ་པ་མ་ཡིན་པའི་ལོག་པར་རྟོག་པའང་ལྡོག་པར་མི་འགྱུར་རོ། །འོ་ན་དབང་གསུམ་པའི་རྒྱུ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། ཤེས་རབ་ཏིང་འཛིན་དམིགས་པ་ཡིས། །བྱེ་བྲག་དང་བཅས་དེ་ཡི་
རྒྱུ། །ཞེས་པ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །འོ་ན་དུས་གང་གི་ཚེ་བསྐུར་ཞེ་ན། དབང་གཉིས་རྫོགས་དང་གང་མ་རྣམས། །གསུམ་པའི་དབང་གིས་དུས་ཞེས་བཤད། །ཅེས་པ་དང་པོར་བུམ་པའི་དབང་ཐོབ་པའི་སྟེང

【汉语翻译】
如果未提及“能力”一词，
那么，这本身就是所谓的能力。如前所述。如果问，这个被称为“智慧”的东西又是什么呢？通过内外混合的差别，以第三灌顶来区分。所谓“不赋予明妃”是外在的。其中，由菩提心生起的是内在的。现在，由遣除之力生起的是混合的。对此，为何称为“智慧”和“耶舍”（梵文：jñāna，智慧）呢？因为依赖智慧而有耶舍，为了获得耶舍的缘故。所谓为了生起耶舍之因，以及与耶舍相近、相似的缘故。应按顺序结合。如果问，种类又有哪些呢？智慧、耶舍、无上，方便之殊胜、邻近之因。所谓依赖智慧母而生起耶舍，以及无有高于此者，为了成就殊胜之故。那么，这个被称为“智慧耶舍之灌顶”的东西，又具备多少法呢？依赖智慧而生起耶舍，禅定所缘自性而入，菩提心行邻近之因。所谓生起殊胜智慧，以及殊胜耶舍，以及缘于殊胜禅定，以及方便真实的瑜伽士自性之入，以及请示菩提心之行，并且作为邻近之因存在。像这样，仅仅具备六者。那么，说这些有什么用呢？瓶灌与秘密灌，以及所获第四灌，遣除之。所谓如果未提及智慧母，那么内外之瓶灌也会有过失。如果未提及禅定，那么也会有过失成为异生凡夫。如果未提及“自性而入”，那么也会有过失成为秘密灌。如果未提及“菩提心之行”，那么也会有过失成为第四灌和生起左道明妃之次第。如果未提及“邻近之因”，那么不成就的邪分别也不会转变。那么，第三灌顶的因是什么呢？智慧、禅定、所缘，以差别而具彼之因。所谓已经说过了。那么，在什么时间给予灌顶呢？二灌圆满与未圆满者们，以第三灌顶说时间。所谓首先获得瓶灌之上。

【英语翻译】
If the term "ability" is not mentioned,
then this itself is what is called ability. As mentioned before. If asked, what is this called "wisdom"? It is distinguished by the difference of inner and outer mixture, by the third empowerment. The so-called "not giving the consort" is external. Among them, what arises from the arising of Bodhicitta is internal. Now, what arises from the power of reversal is mixed. Why is this called "wisdom" and "Yeshe" (Sanskrit: jñāna, wisdom)? Because Yeshe depends on wisdom, for the sake of obtaining Yeshe. The so-called cause of arising Yeshe, and because it is close and similar to Yeshe. It should be combined in order. If asked, what are the types? Wisdom, Yeshe, unsurpassed, the supreme of means, the cause of proximity. The so-called Yeshe arises depending on the wisdom mother, and there is nothing higher than this, for the sake of accomplishing the supreme. So, how many dharmas does this so-called "wisdom Yeshe empowerment" possess? Yeshe arises depending on wisdom, Samadhi's object of self-nature enters, Bodhicitta's conduct is the cause of proximity. The so-called arising of supreme wisdom, and supreme Yeshe, and focusing on supreme Samadhi, and the entry of the self-nature of the yogi of expedient truth, and asking about the conduct of Bodhicitta, and existing as the cause of proximity. Like this, it only possesses six. So, what is the use of saying these? The vase empowerment and the secret empowerment, and the fourth empowerment to be obtained, are eliminated. The so-called if the wisdom mother is not mentioned, then the inner and outer vase empowerment will also have faults. If Samadhi is not mentioned, then it will also be flawed and become an ordinary being. If "entering by self-nature" is not mentioned, then it will also be flawed and become a secret empowerment. If "the conduct of Bodhicitta" is not mentioned, then it will also be flawed and become the fourth empowerment and the order of arising the left-hand consort. If "the cause of proximity" is not mentioned, then the non-accomplishment of wrong discrimination will not be reversed. So, what is the cause of the third empowerment? Wisdom, Samadhi, object, with distinction, it is the cause. The so-called has been said. So, at what time is the empowerment given? Those who have completed the two empowerments and those who have not, the time is said by the third empowerment. The so-called first obtaining the vase empowerment.

============================================================

==================== 第 19 段 ====================
【原始藏文】
་ལ་ཕྱི་ནས་གསང་བའི་དབང་ཐོབ་པ་བླ་མ་གཉིས་ཀྱིས་གནང་བ་དང༌། བྱང་ཆུབ་སེམས་གཉིས་རྒྱས་པ་དང༌། མཆོག་འདོད་པའི་དུས་ནའོ། །གསུམ་པའི་གླིང་གཞིའང་གང་ཞེ་ན། རྒྱལ་བ་ཡུམ་དང་མཉམ་སྦྱར་ཚེ། །འཁོར་རྣམས་དུས་སོགས་གླེང་གཞི་ཡིན། །ཞེས་གསང་བ་འདུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཡུམ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་བདེ་པ་ཆེན་པོ་རྒྱས་པར་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པ་དེའི་དུས་སུ། འཁོར་ན་གནས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་ཉན་ཐོས་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་ཐམས་ཅད་གསང་བའི་སྤྱོད་པའི་ཚུལ་དེ་མཐོང་ནས་དངངས་པ་དང༌། དུས་པ་དང༌། བརྒྱལ་བ་དང༌། དེ་ལས་བསླང་བ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་འདི་ནི་གསུམ་པའི་དབང་གི་གླེང་གཞི་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེའང་གནས་གང་དུ་བསྐུར་ཞེ་ན། །ས་ཕུག་རིམ་པ་གསུམ་པའམ། །པདྨའི་ནང་དུ་བསྐུར་བ་ཡིན། །ཞེས་པ་ས་ཕུག་རིམ་པ་གསུམ་པ་ནི་ཕྱི་སྟེ་ཐུན་མོང་གི་གནས་སོ། །དེའི་ཁྱད་པར་གྱི་གནས་ནི་ཤེས་རབ་མའི་པདྨའི་ནང་དུ་བསྐུར་བ་འདི་ནི་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་གནས་སོ། །སློབ་དཔོན་ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ཡིན་ཞེ་ན། །བླ་མ་རིག་མ་དམ་པ་སྟེ། །ཞེས་གང་རིག་མ་དམ་པ་དེ་ནི་ཡང་དག་པའི་བླ་མ་སྟེ་མཆོག་སྟེར་བར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཡང་ན་རང་སེམས་བྱང་ཆུབ་སེམས། །ཐབས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་རྩ། །ཐོས་པ་ཀུན་གོམས་ཡོན་ཏན་ལྡན། །ཞེས་པ་ནི་བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །དེས་སློབ་མ་གང་ལ་བསྐུར་ཞེ་ན། །དབང་གཉིས་རྫོགས་ཤིང་ཡོན་ཏན་ལྡན། །དེ་ལ་མཁས་པས་གསུམ་པ་སྦྱིན། །ཞེས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །འོ་ན་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྒྱུའང་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། །ཤེས་རབ་ཏིང་འཛིན་འདི་ཁོ་ན། །ཞེས་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེའི་འང་དུས་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། སློབ་དཔོན་ཡོན་ཏན་ལྡན་པས་གནང༌། །བླ་མ་དང་མཐུན་ཁུ་བ་འབབ། ཅེས་པ། གང་ཞིག་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ཐོབ་པར་འདོད་པས་དང་པོར་དེའི་སྦྱོར་བ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །
དེའི་རྫས་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། དཀར་དམར་བྱང་ཆུབ་སེམས་དག་དང༌། ཏིང་འཛིན་སྦྱོར་བ་བསྐྱེད་ཕྱིར་རྒྱུ། །ཞེས་པ་གང་གིས་གང་ལ་ཕན་པ་ཡོད་བ་དེ་ནི་རྫས་ཏེ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཀར་དམར་དང་མཆུའི་རོ་མྱོང་བ་ལ་སོགས་པ་འདི་ཡང་ངོ༌། །འདིའི་རིམ་པ་ཡང་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། དཀར་དམར་སྤེལ་དང་འཁྲུ་བ་དང༌། །དངོས་པོ་འབྱུང་དང་མི་འགྱུར་ཞིང༌། །རེག་པར་བྱེད་དང་གང་ཞིག་བསྟབས། །འདི་ཡི་སྦྱོར་བས་འབྱུང་བ་ཡིན། །ཞེས་པ་དཀར་དམར་སྤེལ་བ་ནི་ཕ

【汉语翻译】
从外面获得秘密灌顶，由两位上师给予，菩提心二者增长，在渴望殊胜之时。第三个话题是什么呢？胜者与佛母交合时，眷属等时是话题。如是，在秘密集合的坛城中，所有如来都与佛母无二地入定，以及无二的大乐增长之时，处于眷属中的菩萨和声闻，所有远离贪欲者，看到秘密行为的方式后，惊慌、昏厥、晕倒以及从中醒来等等的行为，要知道这是第三灌顶的话题。那么，在何处灌顶呢？在三层地洞中，或者在莲花中灌顶。所谓的三层地洞是外面的共同之处。其特殊之处是在智慧母的莲花中灌顶，这是智慧和智慧的处所。那么，阿阇黎又是什么样的呢？上师明妃是殊胜的，所谓殊胜的明妃是真正的上师，因为能给予殊胜。或者自心菩提心，方便的金刚秘密的根源，听闻一切习惯具有功德。这是中间的偈颂。那么，由谁给什么样的弟子灌顶呢？圆满二灌且具有功德，智者给予其第三灌顶。这很容易理解。那么，智慧和智慧的因又是什么呢？智慧禅定唯此而已。已经说过了。那么，那时是什么时候呢？具功德的上师给予，与上师相应精液降临。凡是想要获得智慧和智慧灌顶的人，首先已经说过了其行为。
那么，其物质是什么呢？白红菩提心等，为了生起禅定行为的因。所谓什么对什么有益，那就是物质，白红菩提心和品尝嘴唇的味道等等也是。那么，这个次第又是什么呢？白红交替和呕吐，事物出现和不变，触摸和所给予的，由此行为而生起。所谓白红交替是

【英语翻译】
From the outside, obtaining the secret empowerment, given by two lamas, the two bodhicittas increase, at the time of desiring the supreme. What is the topic of the third? When the Victorious One unites with the Mother, the retinue and the time are the topic. Thus, in the mandala of the Secret Assembly, all the Tathagatas enter into samadhi inseparable from the Mother, and when the great bliss of non-duality increases, the bodhisattvas and shravakas in the retinue, all those free from desire, seeing the manner of secret conduct, become frightened, faint, swoon, and awaken from it, etc. Know that this behavior is the topic of the third empowerment. Then, where is the empowerment given? In the three-layered earth cave, or in the lotus. The so-called three-layered earth cave is the outer common place. Its special place is the empowerment in the lotus of the Wisdom Mother, which is the place of wisdom and knowledge. Then, what kind of acharya is it? The lama vidya is supreme, the so-called supreme vidya is the true lama, because it can give the supreme. Or one's own mind, bodhicitta, the vajra of skillful means, the root of secrecy, all that is heard is accustomed and possesses qualities. This is an intermediate verse. Then, to what kind of disciple is the empowerment given? One who has perfected the two empowerments and possesses qualities, the wise one gives him the third empowerment. This is easy to understand. Then, what is the cause of wisdom and knowledge? Wisdom and samadhi are only this. It has already been said. Then, when is that time? The qualified teacher gives, and the semen descends in accordance with the lama. Whoever wants to obtain the empowerment of wisdom and knowledge, first, its behavior has already been explained.
Then, what is its substance? White and red bodhicitta, etc., as the cause for generating the practice of samadhi. What benefits what is the substance, white and red bodhicitta and tasting the taste of the lips, etc., are also. Then, what is the order of this? White and red alternating and vomiting, things appearing and unchanging, touching and what is given, arising from this action. The so-called white and red alternating is

============================================================

==================== 第 20 段 ====================
【原始藏文】
ྲེང་བའི་དབང་ངོ༌། །འཁྲུ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཆུའི་དབང་ངོ༌། །ལྟེ་བ་ལ་རེག་པ་ནི་དབུ་རྒྱན་གྱི་དབང་ངོ༌། །གཞན་འཇོམས་པ་ནི་རྡོ་རྗེའི་དབང་ངོ༌། །གང་ཞིག་ཁ་གོང་མ་ལ་སྒྲ་འབྱུང་བ་ནི་མིང་གིའོ། །འོག་གི་སྒྲ་ནི་དྲིལ་བུའོ། །ཡང་ན་ཧཱུཾ་གི་སྒྲ་ནི་དྲིལ་བུའོ། །ཧ་ཧ་ཞེས་པ་ནི་མིང་གི་དབང་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེའི་ཐབས་ཀྱང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། དབབ་དང་བཟློག་དང་རོལ་མོའི་ཚོགས། །འདི་ནི་ཐབས་ཀྱི་དམ་པར་འདོད། །ཅེས་པ་བསྐྱོད་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་དབབ་པ་དང་རླུང་གི་སྦྱོར་བས་བཟློག་པ་ལ་སོགས་པ་འདི་དང་གཞན་ཡང་རོལ་མོ་དང༌། པི་ཝང་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་འདི་ཡང་ཐབས་ཀྱི་དམ་པའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་གང་དུ་ཞེ་ན། དཀྱིལ་འཁོར་ལུས་དང་བྷ་གར་སྦྱོར། །རྒྱལ་བའི་ཡུམ་གྱི་ཚུལ་འཆང་བའོ། །ཞེས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་ལུས་སུ་བྱས་པ་ནི། །གསང་བའི་དབང་བཞིན་ནོ། །བྷ་ག་ལ་ནི་རྩ་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་རྟེན་དང་བརྟེན་པའི་ཚུལ་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དེར་འཇུག་པའི་རིམ་པ་ཡང༌། གང་ཞིག་རས་དམར་ངོ་གཡོགས་ནས། །གསོལ་གདབ་སྡོམ་པ་སྦྱིན་བ་དང༌། །གང་ཞིག་ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན། །སྦྱོར་བ་ཡེ་ཤེས་དབབ་པ་དང༌། །མཐོང་བ་དྲི་བ་ལ་སོགས་པ། །སྦྱོར་བ་འདིས་ནི་འཇུག་པར་བྱེད། །ཅེས་པ་འདི་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །འདིའི་ཡང་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་རིམ་པ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། གང་གིས་རིག་མ་སྦྱང་བ་དང༌། བསླང་དང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ལ་སོགས། །སྦྱོར་བ་འདས་པ་ཇི་བཞིན་ཏེ། །གང་གིས་གསང་པའི་པདྨ་ནས། །གླང་པོའི་ལག་པས་རྩ་རྣམས་བསླང༌། །གང་གིས་ནམ་མཁའ་གང་གྱུར་ནས། །སྦྱོར་བ་བཟློག་པའི་བདག་ཉིད་ཅན། །དགའ་བ་ལ་སོགས་རིམ་གྱིས་
སྐྱེ། །ཞེས་པ་འདི་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །འདིའི་རྟགས་ཀྱང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། །སྨིག་རྒྱུ་དུ་བ་སྲིན་བུ་མེ། །མར་མེ་མཁའ་སྣང་རྣམ་པ་ལྔ། །ཞེས་པ་དབབ་པ་དང་བཟློག་པའི་དུས་སུ། །ལས་དང་པོ་པས་ནི་སྨིག་རྒྱུ་ལྟ་བུའོ། །གཉིས་པ་ལ་ནི་དུ་བ་ལྟ་བུ་འབྱུང་ངོ༌། །གསུམ་བ་ལ་ནི་སྲིན་བུ་མེ་ཁྱེར་ལྟ་བུ་འབྱུང་ངོ༌། །བཞི་པ་ལ་ནི་མེ་ལྟ་བུ་འབྱུང་ངོ༌། །ལྔ་པ་ལ་ནི་མཁའ་སྣང་ལྟ་བུ་འབྱུང་ངོ༌། །དེ་བས་ན། མཁས་པས་རྟགས་ལ་བརྟེན་ནས་ནི། །བླ་མེད་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་པར་བྱེད། །ཅེས་འབྱུང་བ་ལྟ་བུའོ། །འོ་ན་འདིའི་བརྡ་ཡང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། སྦོམ་པོས་དབང་མོ་མནན་པ་ནི། །གསུམ་པའི་བརྡ་རུ་ཤེས་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ལ་སྦོམ་པོ་ནི་མཐེ་བོའོ། །དབང་མོ་ནི་སྲིན་ལག་གོ །གང་གིས་དེ་མནན་པ་ནི་དེའི་བར

【汉语翻译】
是牵引的灌顶。排泄是菩提心之水的灌顶。触碰肚脐是头饰的灌顶。摧伏他者是金刚的灌顶。从上面的口发出声音是名字（的灌顶）。下面的声音是铃（的灌顶）。或者吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）的声音是铃（的灌顶）。哈哈（藏文：ཧ་ཧ་，梵文天城体：ह ह，梵文罗马拟音：ha ha，汉语字面意思：哈 哈）应知是名字的灌顶。那么，它的方法是什么呢？降伏和回遮以及乐器的集合。这被认为是殊胜的方法。这是说，通过运动的力量降伏，通过风的结合回遮等等，这个以及其他的乐器和琵琶等等的结合，也是殊胜的方法。那么，坛城又在哪里呢？坛城与身体和བྷ་ག་结合。是执持胜者之母的形态。这是说，坛城作为身体是如同秘密的灌顶。བྷ་ག་是脉和菩提心，作为所依和能依之形态的坛城。那么，进入其中的次第是：凡以红布遮面，祈请并给予誓言，凡指示身体的坛城，结合降下智慧，见到和提问等等，通过此结合而进入。这已经说完了。那么，此的先行次第是什么呢？凡以明妃调伏，唤起和加持等等，如同过去的结合一样。凡从秘密的莲花中，以象鼻唤起脉。凡天空充满，是回遮之自性，喜悦等次第生起。这已经说完了。那么，此的征相是什么呢？如阳焰、烟、萤火虫、火、灯、天空景象这五种。这是说，在降伏和回遮之时，最初的业者是如阳焰。第二次是出现如烟。第三次是出现如萤火虫。第四次是出现如火。第五次是出现如天空景象。因此，智者依凭征相，成就无上成就。就像这样出现。那么，此的表示又是什么呢？以大拇指按压无名指，应知是第三（灌顶）的表示。这是说，大拇指是拇指。无名指是无名指。凡以其按压是其表

【英语翻译】
It is the empowerment of pulling. Excretion is the empowerment of the water of bodhicitta. Touching the navel is the empowerment of the head ornament. Subjugating others is the empowerment of the vajra. The sound that comes from the upper mouth is the name (empowerment). The sound from below is the bell (empowerment). Or the sound of Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hūṃ) is the bell (empowerment). Haha (藏文：ཧ་ཧ་，梵文天城体：ह ह，梵文罗马拟音：ha ha，汉语字面意思：Haha) should be known as the empowerment of the name. So, what is its method? Subjugation and repulsion and the collection of musical instruments. This is considered the supreme method. This is to say that subjugation through the power of movement and repulsion through the combination of wind, etc., this and other combinations of musical instruments and lutes, etc., are also supreme methods. So, where is the mandala? The mandala is combined with the body and bhaga. It is holding the form of the mother of the victorious ones. This is to say that the mandala as the body is like the secret empowerment. Bhaga is the channels and bodhicitta, the mandala in the form of support and supported. So, the order of entering into it is: Whoever covers the face with a red cloth, prays and gives vows, whoever shows the mandala of the body, combines and descends wisdom, seeing and asking, etc., enters through this combination. This has been said. So, what is the preceding order of this? Whoever tames the consort, awakens and blesses, etc., like the past combination. Whoever awakens the channels from the secret lotus with the elephant's trunk. Whoever fills the sky, is the nature of repulsion, joy, etc., arises gradually. This has been said. So, what is the sign of this? Like mirages, smoke, fireflies, fire, lamps, sky appearances, these five. This is to say that at the time of subjugation and repulsion, the initial practitioner is like a mirage. The second time, something like smoke appears. The third time, something like a firefly appears. The fourth time, something like fire appears. The fifth time, something like a sky appearance appears. Therefore, the wise rely on the signs and accomplish the supreme accomplishment. It appears like this. So, what is the symbol of this? Pressing the ring finger with the thumb, it should be known as the symbol of the third (empowerment). This is to say that the thumb is the thumb. The ring finger is the ring finger. Whoever presses it with it is its sym

============================================================

==================== 第 21 段 ====================
【原始藏文】
ྡའོ། །གཞན་ཡང༌། གང་གིས་གཡས་པའི་སོར་མོ་ཡིས། །གཡོན་པའི་སྟེང་དུ་གཞག་པ་ནི། །གང་ཞིག་གསུམ་པའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཐབས་མཆོག་འདི་ཡིན་གཞན་དུ་མིན། །ཞེས་པ་ནི་བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །འདིའི་དུས་ཀྱི་བསམ་གཏན་ཇི་ལྟར་བྱ་ཞེ་ན། བསྐྱོད་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་མེ་སྦར་བས། །བདེ་ཆེན་ས་བོན་འགུགས་པའོ། །ཞེས་པ་གང་གིས་རིག་མ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་བྱས་ཏེ། ལག་པ་སྟེང་འོག་འདོད་ཆགས་ཀྱི་ཆོས་དང༌། ལྟེ་བ་ནས་མེ་སྦར་བའི་སྟོབས་ཀྱིས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་གནས་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དབབ་སྟེ། དགའ་བ་བཞི་རིམ་གྱིས་སྐྱེ་བ་ནི་གང་གི་སྦྱོར་བ་བྱེད་པ་སྟེ་འདི་ནི་དགོས་པའོ། །འོ་ན་ནུས་པ་ཅི་ཡོད་ཅེ་ན། སེམས་ཀྱི་དྲི་མ་འཁྲུ་བ་དང༌། །སྡིག་པ་དག་པ་ནུས་པའོ། །ཞེས་པ། ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ནུས་པའང་སེམས་ཀྱི་དྲི་མ་འཁྲུ་བར་བྱེད་པའོ། །གཞན་ཡང༌། ས་ལ་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པ་དང༌། །འོག་མའི་སྡིག་པ་སྦྱོར་བ་དང༌། གོང་དང་གོང་ལ་གནས་བྱེད་པ། །འདི་ནི་ནུས་པ་ཞེས་སུ་བཤད། །ཅེས་པ་ནི་བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །འོ་ན་དེ་ལ་མན་ངག་བསྟན་པར་བྱ་བ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། འཁོར་ལོ་ཕོ་ཉའི་སྦྱོར་བ་རྣམས། །མཁས་པས་གང་འཕྲོད་དེ་ལ་བསྟན། །ཞེས་པ་འདི་ནི་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པ་གང་ཞིག་གིས་སྣོད་བརྟགས་ཏེ། དེ་ལ་དེ་དང་འཕྲོད་པའི་མན་ངག་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །འདི་ལྟ་སྟེ་འཁོར་ལོ་
གཅིག་དང་གཉིས་དང་བཅུ་དང་བཅུ་དྲུག་གི་བར་དུ་དང༌། ཕོ་ཉ་མོའི་རིགས་དུ་མ་ལ་བརྟེན་ནས། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བདེ་བ་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་བྱེད་པ་འདི་ལྟ་བུའི་མན་ངག་བསྟན་པར་བྱའོ། །དེ་འང་ཚོགས་གང་དང་འབྲེལ་བ་ཡིན་ཞེ་ན། འདི་ཡིས་ཟབ་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ། བརྟེན་ནས་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་བ་ཡིན། །ཞེས་པ་ཟབ་པའི་ཚོགས་ནི་རིག་མ་ལ་བརྟེན་པ་སྟེ། འདི་ཡིས་དེའི་དགའ་བ་ལ་སོགས་པ་ཇི་བཞིན་དུ་འབྱུང་བའི་ཚོགས་ཀྱི་མན་ངག་བརྟེན་པར་བྱའོ། །འོ་ན་དངོས་གྲུབ་གང་དང་འབྲེལ་ཞེ་ན། །གསུམ་པ་ལ་ནི་མཆོག་འགྲུབ་པ། །གང་ཞིག་འདི་ཡིས་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་དང་མན་ངག་ཏུ་འབྲེལ་པ་འདི་ནི་འབྲས་བུ་མཆོག་འགྲུབ་པ་དང༌། བླ་ན་མེད་པ་འགྲུབ་པར་བྱེད་པའོ། །དེ་འང་རྣལ་འབྱོར་གང་དང་འབྲེལ་བ་ཡིན་ཞེ་ན། གང་ཞིག་འདི་ལ་རྟག་གནས་པ། །ཉེ་བས་རྫོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་རོ། །ཞེས་པ་གང་ཞིག་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་དང་ཉེ་བས་འདི་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་རོ། །དེ་འང་རྒྱུད་གང་དང་འབྲེལ་པ་ཡིན་ཞེ་ན། །འདི་ཡི

【汉语翻译】
ྡའོ། །另外，谁以右手的指头，放在左手的上面，谁以第三者的结合，这是殊胜方便，不是其他。这几句是中间的偈颂。这个时候的禅定应该如何做呢？以运动的力量点燃火，招引大乐的种子。这是说谁与明妃无二无别，手上下是贪欲之法，从脐轮点燃火的力量，从大乐的处所降下菩提心，次第产生四喜，这是谁结合的行为，这是需要的。那么有什么能力呢？洗涤心的污垢，清净罪恶是它的能力。这是说，智慧和明智的力量也能洗涤心的污垢。另外，显现面向大地，结合下方的罪恶，住在上方和上方，这被称为能力。这几句是中间的偈颂。那么，应该传授什么口诀呢？轮和使者的结合，智者应该传授适合他的。这是说，应该观察谁是轮等等的法器，然后给予适合他的口诀。例如，轮
一个、两个、十个、直到十六个，依靠多种使女，体验菩提心的快乐，应该传授这样的口诀。那么，这与什么会供有关呢？以此依靠甚深的会供，才能生起智慧。这是说，甚深的会供是依靠明妃，以此应该依靠如其所是地产生喜悦等等的会供的口诀。那么，与什么悉地有关呢？第三个是成就殊胜的，谁以此来做。这是说，与智慧明智的灌顶和口诀有关，这是成就殊胜果位，成就无上的。那么，这与什么瑜伽有关呢？谁恒常住于此，这是临近圆满的瑜伽。这是说，谁临近圆满次第，这就是圆满次第的瑜伽。那么，这与什么续部有关呢？以此

【英语翻译】
Ḍaḥ. Furthermore, whoever places the fingers of the right hand upon the left, whoever unites with a third party, this is the supreme method, not another. These verses are intermediate. How should one meditate at this time? By kindling the fire with the power of movement, one attracts the seed of great bliss. This means that whoever becomes inseparable from the consort, with hands above and below in the dharma of desire, and by the power of kindling the fire from the navel, descends the bodhicitta from the place of great bliss, and the four joys arise in succession, this is the act of union, and this is necessary. So what is the power? The power is to wash away the defilements of the mind and purify sins. This means that the power of wisdom and knowledge also washes away the defilements of the mind. Furthermore, manifesting and facing the earth, uniting with the sins below, abiding above and above, this is said to be power. These verses are intermediate. So what instructions should be given? The union of the wheel and the messengers, the wise should teach what is appropriate to them. This means that one should examine who is a vessel for the wheel and so on, and then give them the instructions that are appropriate to them. For example, the wheel,
one, two, ten, up to sixteen, relying on various kinds of female messengers, experiencing the bliss of bodhicitta, one should teach such instructions. So, with what gathering is this related? Through this, relying on the profound gatherings, wisdom is born. This means that the profound gathering relies on the consort, and through this, one should rely on the instructions of the gathering that produces joy and so on as they are. So, with what siddhi is it related? The third is the achievement of the supreme, whoever does it with this. This means that it is related to the empowerment and instructions of wisdom and knowledge, and this is the achievement of the supreme fruit, the achievement of the unsurpassed. So, with what yoga is this related? Whoever constantly abides in this, this is the yoga of near perfection. This means that whoever is close to the completion stage, this is the yoga of the completion stage. So, with what tantra is this related? With this

============================================================

==================== 第 22 段 ====================
【原始藏文】
ས་ཟབ་པ་སྟོན་པ་ཡི། །རྒྱུད་རྣམས་ཀུན་ལ་བརྟེན་པར་བྱ། །ཞེས་པ་གང་ཞིག་གིས་འདི་ལ་གནས་ནས་འདི་ཐོབ་པར་འདོད་པས། འདི་ཉེ་བར་སྟོན་པའི་རྒྱུད་རྣམས་ལ་བརྟེན་པ་དང་གནས་པར་བྱའོ། །འདི་ལ་གནས་པའི་གང་ཟག་གིས། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལ་སོགས་པ། །ཟབ་པ་སྟོན་པའི་རྒྱུད་རྣམས་ལ། །བརྟེན་དང་མཉན་དང་བཤད་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །དེ་ལྟར་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་དབང་བསྐུར་བ་རྒྱས་པར་བཤད་ནས། །
དབང་བཞི་པ་བསྐུར་བ་བཤད་པ།
ད་ནི་བཞི་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་བཞི་པའི་ངོ་བོ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། གང་ཞིག་བཞི་པའི་ངོ་བོ་ནི། །རྣམ་པར་མི་རྟོག་ཡེ་ཤེས་སོ། །ཞེས་པ་དབང་བཞི་པའི་ངོ་བོ་ནི་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བའི་འབྲས་བུར་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་བཞི་པའོ། །འདིའི་དབྱེ་བའང་དུ་ཞིག་ཅེ་ན། རྟེན་ཅན་དང་ནི་རྟེན་མེད་ཀྱི། །བཞི་པའི་དབང་ནི་གཉིས་སུ་ཤེས། །ཞེས་པ་གང་རིག་མ་དང་མ་བྲལ་བའི་དུས་ན་ཡེ་ཤེས་སྐྱེས་པ་དེ་ནི་རྟེན་ཅན་གྱི་བཞི་པའོ། །རྟེན་མེད་ཀྱི་བཞི་པ་ནི་རིག་མ་ལ་བརྟེན་པའི་ཕྱིས་གང་གི་མན་ངག་ལས་
སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། འདི་ལྟར་གཉིས་པ་ཁོ་ནའོ། །འདི་ཅིའི་ཕྱིར་བཞི་པ་ཞེ་ན། གང་དུ་གསུམ་བ་ལས་གཞན་ཕྱིར། །དེ་ནི་བཞི་པའི་དབང་ཞེས་གྲགས། །ཞེས་གསུམ་པ་ལས་འདས་པའི་ཕྱིར་རོ། །བཞི་པ་དང་ནི་མཐར་ཐུག་པ། །མཆོག་དང་བླ་མེད་རྣམ་གྲངས་སོ། །ཞེས་པ་གསུམ་པ་ལས་འདས་པ་ཉིད་དང༌། ཁྱད་པར་ཅན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དང༌། གོང་ན་མེད་པ་ཉིད་འདི་ནི་རྣམ་གྲངས་སོ། །འོ་ན་ཆོས་གང་དུ་དང་ལྡན་ཞེ་ན། གང་ཞིག །སངས་རྒྱས་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་དང༌། །ལྡན་པ་འདི་ནི་བཞི་པའི་དབང༌། །ཞེས་བཤད་པ་སྤྱིའི་ཆོས་སོ། །བྱེ་བྲག་གི་ཆོས་ནི་གསལ་བ་དང་བདེ་བ་དང་མི་རྟོག་པ་དང་ལྡན་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །གཞན་སེལ་བ་ཞེས་བྱ་བའང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། དངོས་པོའི་རྟོག་ལས་བྱུང་བའི་ཆོས། །ཐམས་ཅད་འདིས་ནི་སེལ་བར་བྱེད། །ཅེས་པ་གསལ་བ་ལ་སོགས་པ་འདིས་ནི་གང་ཞིག་མི་གསལ་བ་དང༌། སྡུག་བསྔལ་བ་དང༌། རྟོག་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །འོ་ན་འདིའི་གླེང་གཞིའང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། གང་ཞིག་གསང་བའི་ཡི་གེ་ལ། །མཐོང་མེད་དུས་ལས་བསླང་གྱུར་ནས། །ཡི་གེ་རང་བཞིན་མེད་གསུངས་པ། །འདི་ནི་བཞི་པའི་གླེང་གཞི་ཡིན། །ཞེས་པ། གང་གི་འཁོར་ན་གནས་པ་གང་ཞིག་གིས། །རང་བྱུང་ཡི་གེ་མཐོང་བའི་སྐལ་བ་མེད། །ཅེས་གསུངས་པ་དང་བཅས་ནས་དུས་པ་དང

【汉语翻译】
依靠显示深奥意义的续部。如果有人想通过修持此法而获得成就，就应当依靠并安住于那些能清晰显示此法的续部。安住于此法的修行者，应当依靠、听闻和讲述那些显示方便和智慧等深奥意义的续部。这是过渡时期的偈颂。如是广述智慧本智灌顶后。

宣说第四灌顶。
现在宣说第四灌顶。那么，第四灌顶的体性是什么呢？所谓的第四灌顶的体性是，无分别的本智。也就是说，第四灌顶的体性是无分别的本智，即智慧本智灌顶的果。那么，它的分类有多少呢？有依持和无依持两种，第四灌顶可分为两种。也就是说，在明妃未分离时所生起的本智，是有依持的第四灌顶。无依持的第四灌顶，是指依靠明妃之后，从口诀中生起的本智。因此，只有这两种。为什么称之为第四灌顶呢？因为它超越了第三灌顶，所以被称为第四灌顶。第四灌顶与究竟、殊胜和无上是同义词。也就是说，超越第三灌顶本身，以及具有特殊性，并且是无上的，这些都是它的不同名称。那么，它具有哪些功德呢？所谓的与一切佛陀的功德相应，这就是所说的共同功德。特殊的功德是，因为它具有光明、安乐和无分别的特性，所以才这样称呼它。那么，所谓的遣除其他又是指什么呢？它能遣除由事物分别所产生的所有的法。也就是说，光明等能遣除不光明、痛苦和分别。那么，它的基础又是什么呢？所谓的在秘密文字中，从不可见之时升起，宣说文字无自性，这就是第四灌顶的基础。也就是说，无论谁安住于它的眷属中，都没有机会见到自生文字。这样说完之后，

【英语翻译】
Rely on all the tantras that reveal the profound meaning. If someone wishes to attain this by abiding in it, they should rely on and abide in the tantras that clearly show this. A practitioner who abides in this should rely on, listen to, and explain the tantras that reveal the profound meaning of skillful means and wisdom, etc. This is an intermediate verse. Having extensively explained the wisdom-jnana empowerment in this way.

Explanation of the Fourth Empowerment.
Now, the fourth will be explained. What is the essence of the fourth? The essence of the fourth is non-conceptual jnana. That is, the essence of the fourth empowerment is non-conceptual jnana, which is the result of the wisdom-jnana empowerment. How many divisions does it have? The fourth empowerment is known to be twofold: with support and without support. That is, the jnana that arises when the consort is not separated is the fourth with support. The fourth without support is the jnana that arises from the instructions after relying on the consort. Thus, there are only these two. Why is it called the fourth? Because it is other than the third, it is called the fourth empowerment. The fourth, the ultimate, the supreme, and the unsurpassed are synonyms. That is, the very transcendence of the third, and the fact that it is special, and that it is unsurpassed, these are its different names. Then, with what qualities does it possess? The one that possesses all the qualities of the Buddhas, this is the general quality. The specific quality is that it is called that because it possesses clarity, bliss, and non-conceptuality. What is meant by "eliminating others"? All the dharmas that arise from conceptualization of objects are eliminated by this. That is, clarity and so on eliminate what is not clear, suffering, and conceptualization. What is its basis? The one that arises from the invisible time in the secret letters, and the one that proclaims the letters to be without self-nature, this is the basis of the fourth. That is, whoever dwells in its retinue has no chance to see the self-arisen letters. After saying this,

============================================================

==================== 第 23 段 ====================
【原始藏文】
༌། རིགས་དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་གིས་བརྒྱལ་བ་བསླང་སྟེ། ཡི་གེ་ཐམས་ཅད་དབེན་པ་ཉིད་དང༌། སྟོང་པ་ཉིད་དང༌། ཞི་བ་ཉིད་དང༌། གྱ་ནོམ་པ་ཉིད་ལ་སོགས་པ་བསྟན་པ་ནི་གླེང་གཞིའོ། །གནས་ཀྱང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། མི་རྟོག་རྟོག་བྲལ་འདུས་མ་བྱས། །རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་རྟེན་ཕྱིར་གནས། །ཞེས་པ་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པ་འདི་ལ་གང་དང་གང་གིས་བརྟེན་པར་བྱ་བ་ཡིན་པས་གནས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེའི་དུས་ཀྱང་གང་ཞེ་ན། བླང་དོར་མེད་པ་དུས་ཀྱི་མཆོག །སྔོན་མེད་ཕྱིས་མེད་གདོད་ནས་བྱུང༌། །ཞེས་པ་ཆོས་ཐམས་ཅད་གཅིག་དང་དུ་མ་དང་བྲལ་བ་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པ་གང་གིས་རྟོགས་པ་དེ་ནི་འདས་པའི་དུས་ཀྱང་མི་དམིགས། མ་འོངས་པ་དང༌། ད་ལྟར་གྱི་དུས་མི་དམིགས། དུས་གསུམ་པོ་བླང་བ་མ་ཡིན། །སྤང་བ་མ་ཡིན། གཉིས་ཀ་མ་ཡིན་པའང་མ་ཡིན་པ་འདི་ནི་ཡང་དག་པའི་དུས་སོ། །གང་
གིས་བདེ་སྟེར་སློབ་དཔོན་མཆོག །ཅེས་པ་ནི་གང་ལ་གང་གིས་བདེ་བ་སྟེར་བ་འདི་ནི་སློབ་དཔོན་ཏེ་ཀླུ་སྒྲུབ་བཞིན་ནོ། །མི་རྟོག་པའི་ཤེས་པས་ཀྱང་གང་ཞིག་གི་རགས་པ་དང་ཕྲ་བའི་རྟོག་པ་བཟློག་ནས་དེས་བདེ་བ་ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་སློབ་མར་བརྟག་ཅེ་ན། ཀུན་གྱི་ཐུགས་ཀྱི་སྲས་གྱུར་ཕྱིར། །བསླབ་པར་བྱ་བའི་སློབ་མ་ཡིན། །ཞེས་པ་གང་ལ་ཡེ་ཤེས་དྲི་མ་མེད་པ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྲས་ཡིན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཆོས་བཞིན་ནོ། །འདིའི་རྒྱུའང་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། ཏིང་འཛིན་ཤེས་རབ་ཁྱད་པར་ཅན། །མི་རྟོག་ཤེས་པ་བསྐྱེད་ཕྱིར་རྒྱུ། །ཞེས་པ་ནི་གོང་དུ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། སྙིང་པོ་ལེན་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར། །ཡེ་ཤེས་རྒྱུར་བཅས་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །ཞེས་པ་སྙིང་པོ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཏེ་འདིས་ལེན་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །གང་གིས་སྔོན་དུ་གྱུར་པ་ཡིས། །སྦྱོར་བ་འདི་རུ་ཞུགས་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་གང་གིས་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་དེ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་པའོ། །གང་གིས་ཟབ་པའི་མན་ངག་རྣམས། །མཉན་པ་དང་ནི་བསམ་པ་དང༌། །བསྒོམ་པ་ཡི་ནི་རིམ་གྱིས་ཀྱང༌། །བླ་མེད་དཀྱིལ་འཁོར་ནང་དུ་འཇུག །ཅེས་པ་ནི་བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །འདིའི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་འང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། དབང་གསུམ་མན་ངག་དང་བཅས་དང༌། །སློབ་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ཡིན། །ཞེས་པ་བུམ་པ་དང༌། གསང་བ

【汉语翻译】
六族金刚持使昏厥苏醒，开示一切文字皆为寂静性，空性，寂灭性，丰饶性等等，是为开端。处所又是何处呢？“无思无分别，无为所集聚，一切胜者依，是故为处所。”意思是说，一切法自性清净，以何者所依，因此应知是处所。彼时又是何时呢？“无取无舍时，是为时中胜，无前无后有，本来即生起。”意思是说，一切法离一与多，自性清净，以何者证悟，即不观过去时，不观未来和现在时，三时非取，非舍，非二者皆非，此乃真实之时。以何者赐予安乐，是为殊胜上师。意思是说，以何者赐予安乐，此乃上师，如龙树一般。又以无分别之智慧，遣除粗细分别，由此获得安乐，故如是称之。为何观察弟子呢？“成为一切心之子，是应调伏之弟子。”意思是说，何者具有无垢智慧，彼乃一切如来之子，如金刚法。此之因又是何者呢？“等持智慧具差别，为生无思智故因。”意思是说，已于前述。坛城又是何者呢？“为取心要之故，具智为因是坛城。”意思是说，心要即是佛之身与智慧，以此取之故，故如是称之。以何者先于前者，进入此结合耶？意思是说，以何者通达远离一切分别之智慧，彼即进入坛城者。以何者甚深口诀，听闻以及思维，和修习之次第，亦能进入无上坛城。此乃中间的偈颂。此之先行又是何者呢？三灌顶与口诀俱，以及学是为先行。意思是说，宝瓶和秘密

【英语翻译】
The sixth lineage Vajradhara awakens from a swoon, revealing that all letters are of the nature of solitude, emptiness, peace, abundance, and so on, which is the beginning. What is the place? "Non-thought, non-discrimination, unconditioned accumulation, all victors rely on, therefore it is the place." This means that all dharmas are naturally pure, and what is relied upon, therefore it should be known as the place. What is the time? "No taking, no abandoning time, is the best of times, no before, no after, originally arises." This means that all dharmas are free from one and many, naturally pure, and what is realized, that is, not observing the past time, not observing the future and present time, the three times are not taken, not abandoned, not both, this is the true time. Who gives happiness, is the supreme teacher. This means that who gives happiness, this is the teacher, like Nagarjuna. Also, with non-discriminating wisdom, eliminating coarse and subtle discriminations, thereby obtaining happiness, so it is called. Why observe the disciple? "Becoming the son of all hearts, is the disciple to be tamed." This means that whoever has immaculate wisdom, he is the son of all Tathagatas, like Vajra Dharma. What is the cause of this? "Samadhi wisdom has differences, for the cause of generating non-thinking wisdom." This means that it has been said before. What is the mandala? "For the sake of taking the essence, having wisdom as the cause is the mandala." This means that the essence is the body and wisdom of the Buddha, and it is taken by this, so it is called. Who is before the former, entering this union? This means that whoever understands the wisdom that is free from all discriminations, he is the one who enters the mandala. With whose profound oral instructions, listening and thinking, and the order of practice, one can also enter the supreme mandala. This is the intermediate verse. What is the preliminary of this? The three empowerments and oral instructions together, and learning is the preliminary. This means the vase and the secret.

============================================================

==================== 第 24 段 ====================
【原始藏文】
་དང༌། ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་དང༌། དེ་དང་འབྲེལ་བའི་མན་ངག་ནི་སྤྱིའི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའོ། །གང་གིས་ཟབ་མོའི་མན་ངག་འདི་ནི་བྱེ་བྲག་གི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ཡིན་ནོ། །དབང་བསྐུར་བའི་རིམ་པ་ནི། རིམ་དང་རིམ་མིན་གཉིས་དང་བྲལ། །འདི་ནི་དོན་དམ་རིམ་པའོ། །ཞེས་པ་རིམ་པ་གང་དང་གང་གི་རྣམ་པ་དང་བྲལ་ཞིང་རིམ་པ་མེད་པའང་དམིགས་སུ་མེད་དེ་འདི་ནི་ཡང་དག་པའི་རིམ་པའོ། །ལོག་པའི་རྟོག་པ་ཀུན་དང་བྲལ། །ཐམས་ཅད་སྤྲོས་པ་ཉེ་བར་ཞི། ཞེས་པ་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་ནས་རྣམ་པར་རྟོག་པ་གང་ལའང་མི་གནས་པར་བྱེད་པ་འདི་ནི་ཐབས་སོ། །སྟེང་སོགས་རང་བྱུང་ཡི་གེ་ལ། །འབར་བའི་མེ་ཡིས་བཞུ་བྱས་ཏེ། །གང་ཞིག་དགའ་བར་རབ་ཏུ་སྐྱེ། །རྟོག་བྲལ་ཐབས་ཀྱི་དམ་པའོ། །གང་ཞིག་དབང་
གསུམ་རྫོགས་བྱས་ནས། །མཚན་ལྡན་བུ་མོ་བསྟེན་པ་དང༌། །འདི་ལས་བདེ་བ་མྱོང་བའང༌། །རྒྱལ་བས་ཐབས་སུ་བཤད་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་ནི་བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །འདིའི་རྫས་ཀྱང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། །རྒྱུ་ལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཡིན་ཏེ། །རྟེན་མེད་རྫས་རྣམས་ཀུན་དང་བྲལ། །ཞེས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །གང་གིས་གང་ལ་མི་གཡོ་བར། །དེ་ཉིད་ལ་དམིགས་དགོས་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་ནི་གང་གིས་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་སྤངས་ཏེ། མི་རྟོག་པའི་ཤེས་པ་འདི་ལ་ཡང་དང་ཡང་དུ་སེམས་གཏོད་པ་ནི་འདིའི་དགོས་པའོ། །གང་གིས་གང་ལ་གནས་པ་འདིའི་རྟགས་ཀྱང་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། ནམ་མཁའ་བཞིན་དང་མྱུར་བ་དང༌། དལ་དང་མི་གཡོལ་སོགས་རྟགས། ཞེས་པ་ལས་དང་པོ་ལ་བརྟེན་པ་གཞན་འགགས་ཏེ་སྟེང་གི་ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་འགྱུར་རོ། །ཁ་ཅིག་ལ་ནི་སྨིག་རྒྱུ་བཞིན། །ཞེས་པ་མྱུར་ལ་རྟོག་པ་མེད་པ་འབྱུང་ངོ༌། །ཁ་ཅིག་ལ་ནི་དལ་བ་དང་མི་གཡོ་བ་ལ་རྟོག་པ་མེད་པར་འབྱུང་བ་འདི་ནི་རྟགས་སོ། །སློབ་པ་སྨིག་རྒྱུ་ལ་སོགས་དང༌། འདར་དང་རྡུལ་དང་འཕྱར་བ་དང༌། རྟག་ཏུ་བདེ་བ་ཁ་བ་འདྲ། །འདི་ལ་སོགས་པའི་རྟགས་རྣམས་འབྱུང༌། །ཞེས་པ་ནི་བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །མཛུབ་མོས་ཟླ་བསྟན་ཇི་བཞིན་དུ། །རྒྱལ་བའི་བཀའ་ནི་དོན་གྱི་བརྡ། །ཞེས་པ་མིང་དང་ཚིག་དང་ཡི་གེའི་རྣམ་པ་འདི་ནི་བརྡ་ཙམ་གྱི་སྒོ་ནས་དོན་སྟོན་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ཏེ། དཔེར་ན་མཛུབ་མོས་ཟླ་བ་བསྟན་པ་བཞིན་ནོ། །འདི་ལ་ནུས་པའང་ཇི་ཞིག་ཡོད་ཅེས་དྲིས་པ་དང༌། རབ་ཏུ་དགའ་ནས་ཆོས་ཀྱི་སྤྲིན། །རྗེས་ཐོབ་སྔོན་བཞིན་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ། །ཞེས་པ་ནི་སློབ་པའི་དབང་དུ་ཟུང་དུ་འཇུག་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཡེ་ཤེས

【汉语翻译】
，以及智慧明觉，与此相关的口诀是总体的先导。谁的甚深口诀是分别的先导。灌顶的次第是，远离次第和非次第二者，这是究竟的次第。意思是，远离任何次第的相状，也没有次第可言，这才是正确的次第。远离一切颠倒分别，一切戏论寂灭。意思是，远离色等一切戏论，不住于任何分别，这是方便。于上等自生文字，以燃烧之火融化，谁能极度欢喜而生，这是离分别方便之殊胜。谁能圆满三灌顶，依止具相女子，并由此体验安乐，佛陀说这是方便。这是中间的偈颂。此物的本体是什么呢？因是菩提心，远离无所依之物等一切。这很容易理解。谁以何者不动摇，必须专注于此。意思是，谁舍弃一切分别，再三将心安住于此不分别的智慧，这是此之所需。谁于何者安住，此之征相是什么呢？如虚空般迅速，缓慢和不移动等是征相。意思是，最初依赖其他而止息，如上方的虚空般转变。有些人如海市蜃楼般，意思是，迅速且无分别地生起。有些人缓慢且不移动，无分别地生起，这是征相。学习者如海市蜃楼等，颤抖和灰尘与飘动，恒常安乐如雪，这些等等的征相会生起。这是中间的偈颂。如以手指指月般，佛陀的教言是意义的表示。意思是，名称、词语和文字的相状，仅仅是通过表示的方式来显示意义，例如用手指指月亮。如果问此有何能力？极度欢喜而生起法云，后得如前般生起智慧。

【英语翻译】
, and wisdom and knowledge, and the oral instructions related to it are the general preliminary. Whose profound oral instructions are the specific preliminary. The order of empowerment is: free from both order and non-order, this is the ultimate order. It means, free from the appearance of any order, and there is no order to speak of, this is the correct order. Free from all inverted discriminations, all elaborations are pacified. It means, free from all elaborations such as form, and not dwelling on any discrimination, this is the means. On the self-arisen letters such as above, melting with burning fire, whoever is born with great joy, this is the supreme of the means of non-discrimination. Whoever completes the three empowerments, relies on a qualified woman, and experiences bliss from this, the Buddha said this is the means. This is an intermediate verse. What is the substance of this? The cause is bodhicitta, free from all things such as unsubstantial things. This is easy to understand. Whoever does not move with what, must focus on that. It means, whoever abandons all discriminations, and repeatedly places his mind on this non-discriminating wisdom, this is the need for this. Whoever abides in what, what is the sign of this? Like the sky and fast, slow and unmoving, etc. are signs. It means, initially relying on others and ceasing, it transforms like the sky above. Some are like mirages, meaning, arising quickly and without discrimination. Some are slow and unmoving, arising without discrimination, this is the sign. Learners are like mirages, etc., trembling and dust and fluttering, constant happiness like snow, these and other signs will arise. This is an intermediate verse. Just as pointing at the moon with a finger, the Buddha's words are the expression of meaning. It means, the appearance of names, words, and letters, only shows the meaning through the way of expression, like pointing at the moon with a finger. If asked what power does this have? Rejoicing greatly, the clouds of Dharma arise, and subsequent attainment arises as before.

============================================================

==================== 第 25 段 ====================
【原始藏文】
་བརྟན་པ་དང་ཡུན་རིང་པར་བྱེད་ལ། དེའི་རྗེས་ལ་སྐྱེ་བའི་རྟོག་པ་ཡང་དང་ཡང་དུ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །གོང་ནས་གོང་དུ་ཕྱིན་ནས་ནི། །འོག་མའི་ས་ལ་གནས་མི་འགྱུར། །རང་གིས་ཡི་རྟོག་པ་སྤོང༌། །གོང་མའི་ས་ལ་མངོན་དུ་ཕྱོགས། །ཞེས་པ་ནི་བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །གང་ཞིག་སྤྲོས་པ་ཀུན་བྲལ་བའི། །མན་ངག་བླང་དང་སྦྱིན་པར་ནུས། །ཞེས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །འདི་ལ་གནས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས། །བླ་མེད་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལྡན། །གང་དུ་བླ་མེད་རྣལ་འབྱོར་ནི། །རྣལ་འབྱོར་མཆོག་ཏུ་འགྱུར་བ་ཡིན། །དངོས་སུ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བདག །བདེ་གཤེགས་རབ་འབྱམས་དཔག་མེད་ཀྱི། །བཀའ་ལ་དབང་བསྐུར་དམ་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་འདི་ནི་ཚོགས་གང་དང་
འབྲེལ་པ་དང་རྣལ་འབྱོར་གང་དང་འབྲེལ་བ་དང༌། རྒྱུད་གང་དང་འབྲེལ་པ་དང༌། དེ་དག་གི་གོ་རིམས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྟན་ཏོ། །ཕྱི་དང་ནང་དང་གསང་བ་དང༌། །མཐར་ཐུག་བཤད་པ་རྣམ་པ་བཞི། །དབང་བཞི་རྫོགས་པའི་གང་ཟག་ལ། །ཚུལ་བཞིན་སོ་སོར་སྦྱིན་པར་བྱ། །ལས་བཞིའི་ཐབ་ཁུང་སྲེག་པ་དང༌། །སྙིང་ནང་ལྷ་ལ་དབུལ་བ་དང༌། །བུད་མེད་བྷ་གར་བསྟེན་པ་དང༌། །ལྟེ་བའི་འཁོར་ལོ་སྦྱོར་བྱེད་པ། །སྦྱིན་སྲེག་རྣམ་པ་བཞི་པོའང༌། །ཚུལ་བཞིན་རིམ་པ་བཞི་དང་སྦྱར། །བཟོད་པ་འབྲིང་དང་ཆོས་མཆོག་བར། །དང་པོ་དང་ནི་བཅུ་པའི་བར། །ས་ཡི་ཁྱད་ནི་བགྲོད་པ་སྟེ། །ལུས་དང་ངག་ཡིད་རྟོག་པ་སྤོང༌། །ཐོབ་པ་འབྲས་བུ་མངོན་བྱེད་པ། །དབང་བཞི་ལ་ནི་གོ་རིམས་བཞིན། །ཞེས་པ་འདི་ནི་བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ།། །།
གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་ལམ་བཤད་པ།
བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་བཤད་པ།
དེ་ལྟར་སྨིན་པར་བྱེད་པ་རྒྱས་པར་བཤད་ནས། ད་ནི་གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་ལམ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་ལམ་ཡང་གང་ཡིན་དུ་ཞིག་ཅེ་ན། གྲོལ་བའི་ལམ་ནི་རྣམ་པ་གཉིས། །བསྐྱེད་པ་དང་ནི་རྫོགས་པའོ། །ཞེས་པ་གང་ཞིག་གང་ལས་གྲོལ་བར་འདོད་པ་དེའི་ལམ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང༌། རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་གཉིས་ཀྱིས་ཅི་བྱེད་ཅེ་ན། འདི་ལྟར་རགས་པ་དང་ཕྲ་བའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ལྡོག་པར་བྱེད་དོ། །བསྐྱེད་པའང་དུ་ཞིག་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། གང་ཞིག་བསྐྱེད་པའི་སྦྱོར་བ་ལ། །ངོ་བོ་དང་ནི་རྣམ་དབྱེ་དང༌། །ངེས་པའི་ཚིག་དང་རྣམ་གྲངས་དང༌། །ཆོས་རྣམ་གྲངས་དང་ལྡན་བ་དང༌། །གཞན་སེལ་གླེང་གཞི་དམིགས་པ་དང༌། །རྒྱུ་དང་དུས་དང་འབྲས་བུ་དང༌། །སྔོན་འགྲོ་རྟེན་གྱི་གང་ཟག་དང༌། །

【汉语翻译】
使其稳固且长久，并且为了屡次压倒其后产生的分别念。从上到上地行进，不会停留在下方的地上，自己舍弃意的分别念，显现趋向上方的地。这是中间的偈颂。谁能接受和给予一切离戏的口诀？这很容易理解。安住于此的瑜伽士，具有无上荟供的轮。何处是无上瑜伽，即是瑜伽之最胜。实际上是殊胜成就的主人，是无量无边善逝的，是受持灌顶的圣者。这显示了与何种荟供相关，与何种瑜伽相关，与何种续部相关，以及它们的次第如何。外、内、秘密和究竟的讲述有四种，对于圆满了四种灌顶的补特伽罗，如理如实地分别给予。四种事业的火炉焚烧，心中供养本尊，依止女性的བྷ་ག་（藏文，梵文天城体：भगा，梵文罗马拟音：bhaga，汉语字面意思：女性生殖器），以及修持脐轮。四种火供，也如理与四种次第相应。从下品忍位到最胜法位之间，从初地到十地之间，是地的差别行进，舍弃身语意分别念，获得显现果位，对于四种灌顶有四种次第。这是中间的偈颂。

讲述解脱之道

讲述生起次第

如是广说成熟之法后，现在讲述解脱之道。那么，什么是解脱之道呢？解脱之道有两种：生起次第和圆满次第。想要从何处解脱，其道即是生起次第和圆满次第。那么，这二者做什么呢？像这样，能使粗细的分别念止息。那么，什么是生起次第，为何要生起次第呢？对于生起次第的修持，有体性、差别、决定词、异名、具足法异名、遣除他法、所说之境、所缘、因、时、果、前行、所依补特伽罗。

【英语翻译】
It makes it stable and long-lasting, and in order to repeatedly suppress the arising of subsequent conceptualizations. Proceeding from higher to higher, one will not remain on the lower ground, abandoning one's own conceptualizations of mind, and manifestly moving towards the higher ground. This is an intermediate verse. Who can receive and bestow the instructions that are free from all elaborations? This is easy to understand. The yogi who abides in this possesses the wheel of the unsurpassed gathering. Wherever there is unsurpassed yoga, it becomes the supreme yoga. In reality, he is the master of supreme accomplishment, of immeasurable Sugatas, and is the holy one who has received empowerment. This shows which gathering it is related to, which yoga it is related to, which tantra it is related to, and what the order of these is like. Outer, inner, secret, and ultimate teachings are of four kinds. For the individual who has perfected the four empowerments, they should be properly and individually bestowed. Burning the hearth of the four activities, offering to the deity in the heart, relying on the female bhaga (藏文，梵文天城体：भगा，梵文罗马拟音：bhaga，汉语字面意思：female genitalia), and practicing the navel chakra. The four kinds of fire offerings are also properly associated with the four stages. Between the lower patience and the supreme dharma, between the first and tenth bhumis, is the difference in the progression of the bhumis. Abandoning the conceptualizations of body, speech, and mind, attaining the manifestation of the fruit, the four empowerments have four stages in order. This is an intermediate verse.

Explanation of the Path of Liberation

Explanation of the Generation Stage

Having thus extensively explained the means of maturation, now the path of liberation will be explained. What then is the path of liberation? The path of liberation is of two kinds: the generation stage and the completion stage. The path for one who wishes to be liberated from something is the generation stage and the completion stage. What do these two do? Like this, they cause the cessation of coarse and subtle conceptualizations. What is the generation stage, and why is it generated? For the practice of the generation stage, there are essence, distinctions, definitive words, synonyms, possessing dharma synonyms, eliminating others, the object of discussion, the object of focus, cause, time, fruit, preliminaries, and the person who is the basis.

============================================================

==================== 第 26 段 ====================
【原始藏文】
གནས་དང་གྲོགས་དང་སེམས་གཟུང་དང༌། །གོམས་པའི་ཚད་དང་མཐར་ཕྱིན་ཚད། །དངོས་གྲུབ་གང་དང་འབྲེལ་བ་དང༌། །རྟོག་པ་སྤོང་ཞིང་ས་བོན་གསོ། །འདི་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་མདོར་བསྟན་ནས་ད་ནི་རང་རང་གི་ཡན་ལག་བཤད་པ། ངོ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་ངོ་བོ་ནི། །རགས་ལ་དམིགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན། །ཞེས་པ་རགས་པའི་སྐུ་ལ་དམིགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཡིན་པ་དེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་ངོ་བོའོ། །གཞན་དུ་ནི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པ་དང་མ་ཡིན་པ་དང་ཐེ་ཚོམ་ཟ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཉེས་པར་ཐལ་པར་འགྱུར་རོ། །འདི་ལ་དབྱེ་བ་ནི་དུ་ཞིག་ཅེ་ན། བསྐྱེད་པ་རྣམ་པ་གཉིས་ཡིན་ཏེ། སྦྱང་བྱ་དང་ནི་སྦྱོང་བྱེད་དོ། །ཞེས་པ་གང་སྦྱང་བར་བྱ་བ་འདི་ཡང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། སྦྱང་བྱ་སྣོད་བཅུད་རྣམ་པ་སྟེ། །ཞེས་པ་སྦྱང་བར་བྱ་བའི་བསྐྱེད་པ་ནི་ལས་ལས་སྐྱེས་པའི་སྣོད་བཅུད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ནོ། །སྦྱོང་བྱེད་ཅེས་པའང་གང་ཡིན་ཞེ་ན།
སྦྱོང་བར་བྱེད་པ་རྣམ་པ་གཉིས། །རྟེན་དང་བརྟེན་པའི་བསྐྱེད་པའོ། །ཞེས་པ་རྟེན་ནི་འོག་གི་ཕྱོགས་ནས་འབྱུང་བ་གཞལ་ཡས་ཁང་དང་བཅས་པའོ། །བརྟེན་པ་ལ་ནི་རྣམ་པ་གཉིས། །གཙོ་བོ་དང་ནི་འཁོར་བསྐྱེད་པའོ། །ཞེས་པ་གཙོ་བོ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང༌། །འཁོར་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་སྐད་ཅིག་པའམ། །རིམ་གྱིས་བསྐྱེད་པ་འདི་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །འདི་ལའང་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སེམས་ཅན་སྐྱེ་དད་མཐུན་ཕྱིར་དང༌། །རྣམ་པར་རྟོག་བློས་བསྐྱེད་ཕྱིར་རོ། །ཞེས་པ་སེམས་ཅན་གང་དག་མངལ་ནས་སྐྱེ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་མཐུན་པ་དང༌། རྣམ་པར་རྟོག་པའི་བློས་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །བསྐྱེད་དང་རགས་པ་ལ་སོགས་པ། །རྣམ་གྲངས་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱ། ཞེས་པ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། རགས་པའི་རྟོག་པ་བཟློག་པའི་གཉེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། རིང་པའི་རྒྱུ་དང་ཐུན་མོང་གི་རྒྱུ་དང༌། འདི་དག་ནི་རྣམ་གྲངས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཆོས་དུ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཞེ་ན། རགས་པའི་སྐུ་ལ་དམིགས་ལ་སོགས། །ལྔ་དྲུག་ལྡན་པ་དེ་ཉིད་དོ། །ཞེས་པ་རགས་པའི་སྐུ་ལ་དམིགས་པ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡིན་པ་རྣམ་གྲངས་དང་ངེས་པའི་ཚིག་ཏུ་བཅས་པའོ། །དེ་ཇི་ལྟར་གཞན་སེལ་བ་ཡིན་ཞེ་ན། གང་དུ་གཞན་དུ་ཐལ་འགྱུར་བ། །སེལ་བར་བྱེད་ཕྱིར་དེ་སྐད་དོ། །ཞེས་པ་ནི་གོང་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །འདིའི་གླེང་གཞི་ཡང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། གསང་བ་ལས་ནི་གཞན་དོན་དུ། །ཇི་ལྟར་རིམ་འབྱུང་གླེང་གཞ

【汉语翻译】
处所和友伴以及心之所缘，串习的量和究竟的量，与何种悉地相关联，断除分别念并滋养种子，此乃生起次第。如是等等简略开示后，现在宣说各自的支分。所谓“自性”是指什么呢？生起次第的自性是：专注于粗分的等持。意思是说，专注于粗分的本尊身相的等持，就是生起次第的自性。否则，就会陷入自性是或不是，以及犹豫不决等等的过失。那么，这有多少种分类呢？生起次第有两种，即所净和能净。那么，什么是所净呢？所净是器情世间相。意思是说，所要净化的生起次第，是从业力所生的器情世间。那么，什么是能净呢？能净有两种，即所依和能依的生起次第。意思是说，所依是从下方生起，包含宫殿。能依有两种，即主尊和眷属的生起次第。意思是说，生起主尊的次第，以及生起眷属的次第，是刹那生起，还是次第生起，这就是生起次第。那么，这又是为了什么呢？为了与有情众生的出生方式相符，以及通过分别念的意念而生起。意思是说，为了与那些从胎生等方式出生的有情众生相符，以及通过分别念的意念而生起。生起和粗分等等，应当知晓是异名。意思是说，所谓生起次第，以及对治粗大分别念的对治法，以及远因和共同因，这些都应当知晓是异名。那么，具备多少法呢？专注于粗分的本尊身相等等，具备五六种法，即是它本身。意思是说，专注于粗分的本尊身相的等持，是包含异名和决定词的。那么，它是如何遣除其他的呢？在何处会变成其他的过失，为了遣除，所以这样说。意思是说，应当如上文一样理解。那么，这的论基又是什么呢？从秘密（续部）为了他利，如何次第出现是论基

【英语翻译】
The place, companions, and object of mind, the measure of habituation and the measure of completion, with which accomplishment is it related, abandoning conceptualization and nourishing the seed, this is the generation stage. Having briefly shown such things, now explaining the respective branches. What is meant by "nature"? The nature of the generation stage is: the samadhi that focuses on the coarse. It means that the samadhi that focuses on the coarse form of the deity is the nature of the generation stage. Otherwise, it would fall into the fault of whether the nature is or is not, and hesitating. So, how many divisions are there? There are two types of generation, namely what is to be purified and what purifies. So, what is to be purified? What is to be purified is the vessel and essence world aspect. It means that the generation to be purified is the vessel and essence world born from karma. So, what is the purifier? There are two types of purifier, namely the generation of the support and the supported. It means that the support arises from below, including the palace. There are two types of supported, namely the generation of the main deity and the retinue. It means that the order of generating the main deity, and the order of generating the retinue, whether it arises instantaneously or gradually, this is the generation stage. So, why is this? In order to be in accordance with the birth of sentient beings, and to generate through the mind of conceptualization. It means that in order to be in accordance with those sentient beings who are born from the womb and so on, and to generate through the mind of conceptualization. Generation and coarse, etc., should be known as synonyms. It means that the so-called generation stage, and the antidote to counteract coarse conceptualization, and the distant cause and the common cause, these should all be known as synonyms. So, how many qualities does it possess? Focusing on the coarse form, etc., possessing five or six qualities, that is it itself. It means that the samadhi that focuses on the coarse form of the deity is inclusive of synonyms and definitive terms. So, how does it eliminate others? Wherever it becomes the fault of others, in order to eliminate it, it is said so. It means that it should be understood as above. So, what is the basis of discussion for this? From the secret (tantra), for the benefit of others, how the order arises is the basis of discussion.

============================================================

==================== 第 27 段 ====================
【原始藏文】
ི་ཡིན། །ཞེས་པ་སེམས་ཅན་འདོད་ཆགས་ཅན་འདུལ་བ་དང་བྲལ་བ་དང་བར་མ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ལ་འཕྲོད་པའི་དབང་དུ་ཟླ་བ་དང་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར་བ་གླེང་གཞིའོ། །འོ་ན་བསྐྱེད་པའི་དམིགས་པའང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། དམིགས་པ་བསྐྱེད་པ་ལྷ་དང་གནས། །མང་བའམ་ནི་ཉུང་བའོ། །ཞེས་བ་རིམ་བའམ་ཅིག་ཅར་གྱིས་ལྷའི་སྐུ་དང་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་རྣམ་པ་དང༌། དེ་ཉིད་མང་བའམ་ཉུང་བའམ། ཆེ་བའམ་ཆུང་བ་ལ་དམིགས་པ་གང་ཡིན་པ་འདི་ནི་དམིགས་པ་ཞེའོ། །དམིགས་པའང་ཐོབ་པའི་རྒྱུ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། ས་བོན་ཟས་དང་སྐོམ་ལ་སོགས། །འབྲས་བུ་ཐོབ་ཕྱིར་རྒྱུ་རུ་བཤད། །ཅེས་པ་གང་གི་རྒྱུད་ལ་བསྐྱེད་པའི་ས་བོན་ཡོད་པ་དང༌། ཟས་དང་སྐོམ་དང་སྨན་དང༌། གནས་དང་ཡུལ་དང་གྲོགས་ལ་སོགས་པ་འབྲས་བུ་ཐོབ་པ་ལ་ཕན་པ་རྒྱུ་ཡིན་ཞེས་བྱའོ། །དུས་གང་གི་ཚེ་སྒོམ་ཞེ་ན། མཆོག་འདོད་པ་དང་དབང་བསྐུར་བ་དང༌། ཚོགས་དང་གཏོར་མ་སྦྱིན་སྲེག་དང༌། །ཉམས་པ་བསྐང་དང་ཐུན་མོང་འདོད། །
འདི་ཡི་དུས་ན་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཞེས་པ་གང་མཆོག་འདོད་པའི་རྒྱུ་དག་དང༌། སློབ་མ་དབང་བསྐུར་བའི་དུས་དང༌། ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་དང༌། འདི་དག་གི་སྦྱོར་བ་གང་ཡིན་པའི་དུས་སུ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ཉམས་སུ་བླང་བར་བྱའོ། །འོ་ན་འབྲས་བུ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། །འབྲས་བུ་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་འབྱུང༌། །ཞེས་པ་འབྲས་བུའང་གང་གིས་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་བརྒྱད་ལ་སོགས་པ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་གྱི་གཞན་འོག་མ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་མ་ཡིན་ཞེས་དགོངས་སོ། །འདི་དག་གི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། མཚམས་བཅད་ཚོགས་གཉིས་བསགས་པ་ནི། །འདི་ཡི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ཡིན། །ཞེས་པ། གང་གིས་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་སྔོན་དུ་ནི་དང་པོར་མཚམས་བཅད་པ་དང༌། བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་དང༌། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་ཀྱི་ཡན་ལག་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །རྟེན་གྱི་གང་ཟག་ཀྱང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། གང་འདི་ཚོགས་དང་སློབ་མ་ཡིས། །འདི་ནི་བསླབ་པར་བྱ་བ་ཡིན། །ཞེས་པ་འདི་ནི་ཐུན་མོང་སྒྲུབ་པའི་དབང་དུ་བྱས་ཏེ་དེ་ཉིད་དོ། །གཞན་གྱི་དབང་དུ་བྱས་ཏེ་སློབ་མས་ཀྱང་ངོ༌། །གནས་ཀྱང་གང་དུ་ཞེ་ན། གནས་ནི་ཡིད་མཐུན་ཉམས་དགའ་བར། །རྣལ་འབྱོར་བ་ཡིས་བསམ་གཏན་བསྒོམ། །ཞེས་པ་ནི་སྨིན་པར་བྱེད་པའི་སྐབས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །གྲོགས་ཀྱང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། དད་དང་ངོ་ཚ་ཤེས་ལ་སོགས། །བསྐྱེད་པ་ཡི་ནི་གྲོགས་སུ་འགྱུར། །ཞེས་པ་དད་པ་ལ་སོགས་པ་དགེ་བའི་ཆོས་དང༌། སྤྱོད་པ་རྣམས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །སེམ

【汉语翻译】
是。 意思是说，为了调伏具有贪欲的众生，以及为了适合于无离和无间的生起次第，月亮和金刚等将会出现，这是开场白。 那么，生起次第的所缘是什么呢？ 所缘生起是本尊和处所， 或多或少。 意思是说，次第或同时观想本尊的身相和宫殿的形象， 以及观想它们或多或少，或大或小，这被称为所缘。 那么，获得所缘的因是什么呢？ 种子、食物和饮料等， 为了获得果实而被说是因。 意思是说，在谁的相续中有生起次第的种子，以及食物、饮料、药物、处所、地方和朋友等，对获得果实有益，这被称为因。 什么时候修习呢？ 欲求殊胜和灌顶， 会供和朵玛火供等， 衰损圆满和共同欲求， 在这个时候应当修习。 意思是说，在欲求殊胜的因缘，以及给弟子灌顶的时候，以及盛大的会供轮，以及这些的任何行为的时候，应当修学生起次第。 那么，果实是什么呢？ 果实是共同成就生起。 意思是说，果实是通过什么来成就共同的八大成就等，而不是通过其他的下者，这是他的意思。 那么，这些的前行是什么呢？ 结界和积累二资粮， 是这个的前行。 意思是说，在生起次第之前，首先是结界，以及修习福德资粮和智慧资粮的支分。 那么，所依的补特伽罗是谁呢？ 谁是会众和弟子， 这就是应当学习的。 意思是说，这是就共同修持而言的，就是这样。 就其他人而言，弟子也是如此。 那么，处所是哪里呢？ 处所是心仪喜悦处， 瑜伽士于彼修禅定。 意思是说，这应当在成熟的时候了解。 那么，朋友是什么呢？ 信心和知惭等， 成为生起之友。 意思是说，应当在信心等善法和行为中了解。 心

【英语翻译】
is. It means that in order to subdue sentient beings with desire, and in order to be suitable for the arising stage of no separation and no interval, the moon and vajra etc. will appear, which is the opening remark. So, what is the object of generation? The object of generation is the deity and the place, either many or few. It means that one should visualize the image of the deity's body and the palace either sequentially or simultaneously, and whether they are many or few, large or small, this is called the object. So, what is the cause of obtaining the object? Seeds, food and drink, etc., are said to be the cause for obtaining the fruit. It means that whoever has the seed of the arising stage in their continuum, and food, drink, medicine, place, location, friends, etc., which are beneficial for obtaining the fruit, are called the cause. When should one practice? Desiring the supreme and empowerment, gathering and offering burnt offerings, etc., fulfilling the deficiencies and desiring the common, one should practice at this time. It means that one should practice the arising stage at the time of desiring the supreme cause, and at the time of empowering the disciple, and at the great gathering wheel, and at the time of any of these actions. So, what is the fruit? The fruit is the arising of common accomplishments. It means that the fruit is accomplished through what, such as the eight common accomplishments, and not through the others below, that is his intention. So, what are the preliminaries to these? Consecration and accumulation of the two accumulations are the preliminaries to this. It means that before the arising stage, first is the consecration, and one should practice the limbs of the accumulation of merit and the accumulation of wisdom. So, who is the person of reliance? Whoever is the assembly and the disciple, this is what should be learned. It means that this is in terms of common practice, that's it. In terms of others, the disciple is also the same. So, where is the place? The place is a pleasant and delightful place, where the yogi meditates. It means that this should be understood at the time of ripening. So, who is the friend? Faith and shame, etc., become friends of arising. It means that one should understand in faith and other virtuous dharmas and actions. Mind

============================================================

==================== 第 28 段 ====================
【原始藏文】
ས་གཟུང་བའང་ཇི་ལྟར་བྱ་ཞེ་ན། །གང་འཕྲོད་དེ་ལ་དམིགས་ལ་སྦྱོང༌། །འདི་ནི་སེམས་གཟུང་མན་ངག་གོ །ཞེས་པ་གང་གིས་གང་གསལ་བ་དེ་ལ་དམིགས་པ་འདི་ནི་སེམས་གཟུང་བའོ། །དེའང་གྲོགས་ཀྱི་མན་ངག་ནི་འདིར་སྦྱར་བར་བྱའོ། །འོ་ན་འདིའི་གོམས་པའི་ཚད་ཀྱང་ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། གང་ཞིག་འདི་ལ་གོམས་པ་ནི། །བསྒྱུར་བར་ནུས་དང་དམིགས་པ་གསལ། །ཞེས་པ་ནི་ལྷའི་སྐུ་ཁ་དོག་དང༌། དབྱིབས་ལ་སོགས་པ་གཞན་ལས་གཞན་དུ་བསྒྱུར་ནུས་པ་འདི་ནི་འདིའི་གོམས་པའི་ཚད་དོ། །མཐར་ཕྱིན་པའི་ཚད་ཀྱང་ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། ཇི་ལྟར་སྣང་བ་འདི་ཁོ་ན། །ལྷ་
ལས་གཞན་གྱི་སྦྱོར་བ་མིན། །ཞེས་པ་ཇི་ལྟར་སྣང་ཞིང་སྲིད་པས་བསྡུས་པ་ཐམས་ཅད་ལྷ་དང༌། གཞལ་ཡས་ཁང་དང༌། དེ་ལས་གཞན་པའི་རྣམ་པ་དང་བྲལ་བའོ། །འདིའི་དངོས་གྲུབ་གང་དང་འབྲེལ་བ་ཡིན་ཞེ་ན། ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀུན། །བསྐྱེད་པའི་རིམ་དང་འབྲེལ་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་ལ་འོག་དང༌། རི་ལུ་དང༌། རྐང་མགྱོགས་དང༌། མིག་རྣོན་ལ་སོགས་པ་འདི་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་འབྲེལ་བའོ། །འདི་དག་གིས་ནི་དང་པོའི་སྦྱོར་བ་བསྟན་ཏེ། འདིས་རྟོག་པའང་གང་སྤོང་ཞེ་ན། གང་དུ་རགས་པའི་རྟོག་པ་རྣམས། བསྐྱེད་པ་ཡིས་ནི་སྤོང་བར་བྱེད། །ཅེས་པ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པས་ནི་རགས་པའི་རྟོག་པའམ། ཉོན་མོངས་པ་མངོན་དུ་གྱུར་པ་སྤོང་བར་བྱེད་དོ། །འདིས་ཀྱང་ས་བོན་གང་ལ་ཕན་ཞེ་ན། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་དང་སྦྲུལ་སྐུ་ཡི། །ས་བོན་ཁྱད་པར་ཅན་དུ་བྱེད། ཅེས་པ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་བསྒོམས་པ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་དང༌། སྦྲུལ་བའི་སྐུ་ཐོབ་པའི་ས་བོན་གསོས་པ་འདེབས་པར་བྱེད་དོ།། །།
རྫོགས་པའི་རིམ་པ་བཤད་པ།
དེ་ལྟར་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་རྒྱས་པར་བསྟན་ནས། ད་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་སྦྱོར་བའང་དུ་ཞིག་ཅེ་ན། རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་སྦྱོར་བ་ནི། །རྣམ་པ་ལྔ་རུ་ཤེས་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ལ། འདི་རྫོགས་པའི་རིམ་པའང་ཡིན་ལ། རྣམ་པ་ལྔའང་ཡིན་པས་འདི་ནི་རིམ་པ་ལྔའོ། །དེའང་གང་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་བཟླས་དང་སེམས་ལ་དམིགས། །སྒྱུ་མ་འོད་གསལ་ཟུང་དུ་འཇུག །ཅེས་པ་འོད་གསལ་ལ་སོགས་པ་འོག་ནས་བསྟན་ཏོ། །རྣལ་འབྱོར་པ་གང་ཞིག་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་ལ་སོགས་པ་དུ་ཡོད་པའང་མི་ཤེས་ནས་དྲིས་པ་རྫོགས་པའི་རིམ་པའང་གང་ཡིན་དུ་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་བཟླས་ལ་སོགས་པའང༌། །རྣམ་པ་ལྔ་རུ་ཤེས་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་ནས་ཟུང་དུ་འཇུག་པའི་བར་དུའོ། །དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའི་རིམ་པ་ཞེས་བྱ་བའང་དུ་ཞ

【汉语翻译】
那么如何摄持心呢？应当缘于适合自己的对境而修习。这即是摄持心的口诀。意思是说，缘于任何能使心明朗的对境，这就是摄持心。并且，朋友的口诀也应当在此处应用。那么，对此的熟练程度又是如何呢？任何对此熟练的人，能够转变并且对对境清晰。意思是说，能够将本尊的身形、颜色和形状等从一种转变为另一种，这就是对此的熟练程度。最终完成的程度又是如何呢？无论显现什么，都仅仅是本尊，而不是其他的造作。意思是说，无论显现什么，以及存在所包含的一切，都与本尊、宫殿以及其他形态相分离。那么，此的成就与什么相关呢？所有共同的成就，都与生起次第相关。意思是说，地下、药丸、 দ্রুত（快速的步伐）、锐利的眼睛等等，这些都与生起次第相关。这些说明了最初的修习，那么，通过这个修习，应当断除什么分别念呢？无论何处，粗大的分别念，都通过生起次第来断除。意思是说，通过生起次第，可以断除粗大的分别念，或者显现的烦恼。那么，这个修习对什么种子有益呢？使圆满受用和蛇身之种子变得特殊。意思是说，修习生起次第，可以滋养获得圆满受用和蛇身的种子。

【英语翻译】
Then how to hold the mind? One should practice by focusing on whatever suits oneself. This is the instruction for holding the mind. It means that focusing on whatever makes the mind clear, this is holding the mind. Also, the friend's instructions should be applied here. So, what is the measure of familiarity with this? Whoever is familiar with this can transform and clarify the object. It means that being able to transform the deity's body, color, and shape, etc., from one to another, this is the measure of familiarity with this. What is the measure of final completion? Whatever appears is only the deity, not other fabrications. It means that whatever appears and all that is contained by existence is separate from the deity, the palace, and other forms. So, with what is this accomplishment related? All common accomplishments are related to the generation stage. It means that underground, pills, *druta* (fast pace), sharp eyes, etc., these are related to the generation stage. These show the initial practice, so what conceptualizations should be abandoned through this practice? Wherever there are coarse conceptualizations, they are abandoned through the generation stage. It means that through the generation stage, one can abandon coarse conceptualizations or manifest afflictions. So, what seeds does this practice benefit? It makes the seeds of perfect enjoyment and serpent body special. It means that practicing the generation stage cultivates the seeds for obtaining perfect enjoyment and the serpent body.

Explanation of the Perfection Stage
Having explained the generation stage extensively, now, what is the practice of the perfection stage? The practice of the perfection stage should be known as five aspects. It means that this is also the perfection stage, and it is also five aspects, so this is the five stages. So, what are they? Vajra recitation, focusing on the mind, illusion, clear light, and union. It means that clear light, etc., will be shown below. If a yogi does not know how many vajra recitations, etc., there are, and asks what the perfection stage is, then vajra recitation, etc., should be known as five aspects, from vajra recitation to union. So, what is called the stage of vajra recitation?

============================================================

==================== 第 29 段 ====================
【原始藏文】
ེ་ན། དེའི་ཕྱིར་བཤད་པ། ངོ་བོ་དང་ནི་རྣམ་དབྱེ་དང༌། །ངེས་པའི་ཚིག་དང་རྣམ་གྲངས་དང༌། །ཆོས་རྣམས་གང་དང་ལྡན་པ་དང༌། །གཞན་སེལ་བ་དང་རྒྱུད་དང་དུས། །མཚན་ཉིད་དང་ནི་དམིགས་པ་དང༌། །གྲོགས་
དང་གནས་དང་སྔོན་འགྲོ་དང༌། །རྟེན་དང་མི་མཐུན་གཉེན་པོ་དང༌། །ས་དང་སྤོང་བའི་ཁྱད་པར་དང༌། །རང་བཞིན་དངོས་གྲུབ་སྤྱོད་པ་དང༌། །ས་མཚམས་དང་ནི་གོམས་ཚད་དང༌། །མཐར་ཕྱིན་ཚད་དང་ངོས་བཟུང་དང༌། །ཁྱད་པར་དང་ནི་འབྲས་བུའོ། །དེ་ལ་ངོ་བོ་ཞེས་བྱ་བའང་གང་ཞིག་ཡིན། དེ་ཉིད་མི་ཤེས་སོ་ཞེ་ན། འབྱུང་འཇུག་ཡུལ་ཅན་ཏིང་འཛིན་ནི། །གང་དུ་དང་པོའི་ངོ་བོར་འདོད། །ཅེས་པ་འབྱུང་བ་དང༌། འཇུག་པ་དང་གནས་པ་ལ་དམིགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་འདི་ནི་དེའི་ངོ་བོར་བསམ་པའོ། །གཞན་ཤེས་རབ་ལ་སོགས་པ་དང༌། ཐིག་ལེ་གཅིག་པ་དང་འོད་གསལ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་འདིར་ཤུགས་ཀྱིས་གསལ་ལོ། །དབྱེ་བའང་དུ་ཞིག་ཅེ་ན། སྟེང་དང་འོག་དང་བར་གྱི་དབང་དུ་གསུམ་སྟེ། འདི་ལྟར་སྟེང་ལ་དམིགས་པ་ནི་སྟེང་གི་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའོ། །འོག་ལ་དམིགས་བ་ནི་འོག་གི་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའོ། །སྙིང་ག་ལ་དམིགས་པ་ནི་བར་གྱི་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའོ། །དེ་ལ་སྟེང་གི་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའང་གང་ཡིན་དུ་ཞིག་ཅེ་ན་དང་པོ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །འོག་མའི་དབང་དུ་བཤད་པ། དབུགས་དང་དབང་པོ་འགྱུར་བའི་དབང༌། །འདི་ནི་གཉིས་སུ་ཤེས་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ལ་གང་གིས་དབུགས་ལ་སློབ་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་མིག་ལ་སོགས་པ་གཞན་ལ་ཡང་སློབ་པ་འདི་ནི་གཉིས་པའོ། །དབང་པོའང་དུ་ཞིག་ཅེ་ན། མིག་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་ལ། །ཡི་གེ་ཐིག་ལེ་མེད་པར་བྱ། །ཞེས་པ་མིག་གི་དབང་པོ་དང༌། རྣ་བའི་དབང་པོ་དང༌། སྣའི་དབང་པོ་དང༌། ལྕེའི་དབང་པོ་དང༌། ལུས་ཀྱི་དབང་པོ་དང༌། དེ་ལ་སོགས་པ་ལ་སློབ་པ་སྟེ། དེ་རེ་རེ་ལའང་སྐུ་དང༌། ཕྱག་མཚན་དང༌། ཐིག་ལེ་དང༌། ཡི་གེ་ལ་སོགས་པ་ལ་སློབ་པའོ། །དེའི་རྟེན་ཡང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། མིག་ལ་སོགས་པ་ལ་གནས་པའི་ཁ་དོག་དཀར་པོའམ། དེ་ལས་གཞན་པ་དང༌། ལྡན་པའི་རྩ་པདྨ་ཁ་བྱེ་བའི་ཚུལ་ཅན་ལ་བརྟེན་པར་བྱེད་པ་སྟེ། པདྨ་ཁ་བྱེའི་ཚུལ་ཅན་ལ། །བརྟེན་ནས་དེ་ཡི་རྣམ་པ་བསམ།། ཞེས་པས་བསྟན་ཏོ། །ཅིའི་ཕྱིར་དེའི་དབང་པོའི་རྒྱུ་བ་འགོག་པ་ཡིན་སྙམ་པ་ལ། གང་གིས་མིག་ལ་སོགས་པ་རྣམས། །གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པ་ལ། །མིག་ལས་རྒྱུ་བར་མི་བྱེད་པ། །དེའི་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་སྐད་བྱ། །ཞེས་པ་མིག་ནས་ལུས་ཀྱི་བར་དུ་ཡུལ་གྱི་རྣམ་པ་ལ་དམིགས་པའི་ཞེ

【汉语翻译】
那么，因此宣说：本体和能分别，决定的词和异名，诸法和什么相应，遣除他法和传承和时间，体性和以及所缘，友伴和处所和前行，所依和相违品对治品，地和断除的差别，自性和成就和行持，地界和以及串习量，究竟量和执持，差别和以及果。其中本体是指什么呢？如果说不知道，那么，生起、融入为境的等持，在何处认为是最初的本体。意思是说，以生起和融入和安住为所缘的这个等持，认为是它的本体。其他智慧等等，以及明点唯一和光明等等，在这里以暗示的方式显现。能分别又是什么呢？在上、下、中间的方面有三种，像这样，缘于上方的是上方的金刚念诵。缘于下方的是下方的金刚念诵。缘于心间的是中间的金刚念诵。其中上方的金刚念诵又是什么呢？最初已经说完了。在下方的方面宣说：气息和根转变的方面，这要知道是二种。意思是说，以什么来修习气息，同样也修习眼睛等等其他的，这是第二种。根又是什么呢？在眼睛等等的修习中，没有文字明点。意思是说，眼根和耳根和鼻根和舌根和身根等等，修习这些，在每一个上面也修习身和手印和明点和文字等等。它的所依又是什么呢？安住在眼睛等等上面的白色，或者其他的颜色，和具有的莲花开放状态的脉，依靠它，依靠莲花开放的状态，思念它的相，这样显示了。为什么阻断它的根的运行呢？因为什么眼睛等等，对于色等等的相，不从眼睛运行，因此对它这样说。意思是说，从眼睛到身体之间，缘于对境的相的

【英语翻译】
Then, therefore it is said: Essence and distinction, definitive word and synonyms, which dharmas are endowed with, refutation of others and lineage and time, characteristics and object of focus, companion and place and preliminary, basis and incompatible antidote, difference between ground and abandonment, nature and accomplishment and conduct, boundary and measure of familiarity, ultimate measure and apprehension, difference and fruit. What is meant by "essence"? If it is said that it is not known, then, the samadhi with arising and entering as its object, where is it considered the first essence? This means that this samadhi, which focuses on arising, entering, and abiding, is considered to be its essence. Other wisdom and so on, as well as single bindu and luminosity and so on, are implicitly revealed here. What are the distinctions? There are three in terms of above, below, and in between. Thus, focusing on above is the upper vajra recitation. Focusing on below is the lower vajra recitation. Focusing on the heart is the intermediate vajra recitation. What is the upper vajra recitation? The first has already been explained. Explaining in terms of the lower: In terms of breath and transformation of the senses, this should be known as two. This means that practicing with breath, and similarly practicing with eyes and so on, this is the second. What are the senses? In the practice of eyes and so on, there are no letters or bindus. This means practicing with the eye sense, ear sense, nose sense, tongue sense, body sense, and so on. On each of these, practice with the body, hand gestures, bindu, letters, and so on. What is its basis? Relying on the white color residing in the eyes and so on, or other colors, and the veins with the appearance of open lotus flowers, relying on the appearance of open lotus flowers, contemplate its form, as shown. Why is the movement of its senses blocked? Because whatever eyes and so on, for the forms of objects and so on, do not move from the eyes, therefore it is said to them. This means that from the eyes to the body, focusing on the appearance of the object,

============================================================

==================== 第 30 段 ====================
【原始藏文】
ན་པ་འགོག་
བའི་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་བྱེད་སྙམ་པ་ལ། དེ་ལ་དམིགས་ནས་འབྱུང་བ་དང༌། །འཇུག་དང་གནས་པར་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་པ། དབང་པོ་ལྔ་ལ་ཐིག་ལེ་ལ་སོགས་པ་དམིགས་ནས། དེ་ལ་སེམས་གཏད་དེ། འབྱུང་བ་དང་འཇུག་པ་དང་གནས་པ་གཉིས་ལ་བསླབ་བར་བྱའོ། །གནས་པ་གཉིས་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཡང་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། འབྱུང་དང་འཇུག་པའི་ཆ་ལ་གནས། །རྩ་བ་དང་ནི་རྩེ་མོ་གཉིས། །ཞེས་པ་གང་འབྱུང་བའི་ཆ་ལ་བརྟེན་པ་དེ་ཉིད་རྩེ་མོར་གནས་པ་ནི་དང་བོར་རྩ་བའི་ས་བོན་ལ་དམིགས་ནས་དེ་ལས་དབུགས་འབྱུང་བའི་སྟོབས་ཀྱིས། བ་ཐག་གམ་ཕྲེང་བའམ་འོད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་རྩེ་མོ་ལ་བསྟིམས་ཏེ། འབྱུང་བ་རྒྱུན་ཆད་པ་དང༌། ཇི་སྲིད་དུ་དེ་ཉིད་ཀྱི་རྣམ་པ་ལ་དམིགས་བ་ནི་འབྱུང་བའི་ཆ་ལ་བརྟེན་པའི་གནས་པའོ། །དེ་ལས་གང་གི་ཚུལ་དུ་འདུས་ནས་རང་གི་སར་བསྟན་པ་ནི་འཇུག་པའི་ས་ལ་བརྟེན་པའི་གནས་པའོ། །མིག་དང་རྣ་བ་དང་ནི་ལྕེ། །ལུས་ཀྱི་སྤྱི་བོ་ལ་སོགས་མཐར། །གང་ཞིག་དབང་པོ་ཁ་བྱེ་བའི། །རྩ་ནི་དད་པའི་ཁ་དོག་ཅན། །རྩེ་མོར་སོ་སོའི་རིགས་མཐུན་པའི། །རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་པདྨ་གྲི། །རྒྱ་གྲམ་འཁོར་ལོའི་རྣམ་པའམ། །ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་དང་སྭཱ་ཧཱ་ཧཾ། །རྩེ་མོ་ལ་ནི་ལེགས་གནས་པའོ། །ཡང་ནི་ཕྲེང་བའི་ཐིག་ལེར་བཅས། །ཞེས་པ་ནི་བསྡུ་བའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །གཞན་ཡང་དབུགས་ཀྱི་རྒྱུ་བ་འགོག་པ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། གང་གི་རྣ་བའི་བུ་གནས། །དབུགས་རྣམས་རབ་ཏུ་རྒྱུ་འགྱུར་བ། །དེ་ལ་དམིགས་ཕྱིར་དེ་སྐད་དོ། །ཞེས་པ་གང་གིས་སྣའི་རྩེ་མོ་ལ་དམིགས་ཏེ་ལུས་ཀྱི་གནས་ནས་རླུང་ཐམས་ཅད་འདུས་ནས། སྣའི་རྩེ་མོ་ལ་འཛིན་པ་འདི་ནི་དབུགས་ཀྱི་འགོག་པའོ། །འོ་ན་དབུགས་ཀྱང་ཇི་ལྟ་བུ་དམིགས་ཤེ་ན། དཀར་པོ་ལ་སོགས་རྣམ་པ་ལ། །ཡི་གེ་དང་བཅས་དེ་ཉིད་དམ། །སྒྱུ་མ་ཙམ་དུ་དམིགས་པའོ། །ཞེས་པ་གང་ཞིག་གིས་སྙིང་ལ་སོགས་པ་ནས་འོད་ཟེར་ཁ་དོག་སྣ་ལྔ་དང་ཁ་དོག་སྣ་གསུམ་དང༌། གཅིག་པ་དང་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ལ་སོགས་པ་གང་གནས་པ་དེ་ལས་དང་པོ་པས་ནི་ཡི་གེའི་ཕྲེང་བ་དང་བཅས་པའོ། །ཕྱི་ནས་ནི་ཕྲེང་བ་དང་བྲལ་བའི་འོད་ལ་དམིགས་པའོ། །དེ་ནས་འོད་ཀྱང་སྒྱུ་མ་ཙམ་དུ་དམིགས་པའོ། །
ཕྲེང་བ་དང་བཅས་པ་ཞེས་བྱ་བའང་གང་ཞིག་གིས་ཇི་ལྟར་བཟླས་ཤེ་ན། འབྱུང་བ་ཀཱ་ལིའི་ཕྲེང་བ་སྟེ། །འཇུག་པ་ཨཱ་ལིའི་ཕྲེང་བ་ཡིན། །འབྱུང་དང་འཇུག་པ་གང་ཡིན་པ། །ཨོཾ་དང་ཧཱུཾ་ནི་རྩེ་མོར་འབར། །ཞེས་པ་གང་ཞ

【汉语翻译】
为了阻止流动，所以才这样称呼它。那么，应该如何做呢？就像这样说：专注于它而生起，进入和安住。意思是，专注于五根的明点等等，将心专注于此，应该修习生起、进入和安住。所谓的安住二者又是什么呢？安住在生起和进入的部分，根本和顶端二者。意思是，依赖于生起的部分，那本身安住在顶端，首先专注于根本的种子，凭借从那里生起气息的力量，像线、念珠或光芒一样融入顶端，生起中断，以及尽可能地专注于那本身的形象，这就是依赖于生起部分的安住。从那之中以何种方式聚集，并在自己的位置上显现，这就是依赖于进入之地的安住。眼睛和耳朵以及舌头，身体的头顶等等的末端，任何张开感官的脉，都具有信仰的颜色。在顶端，各自安住着与其种类相符的，金刚、珍宝、莲花、剑，十字、轮的形象，或者（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡），（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿），（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）和（藏文：སྭཱ་ཧཱ་ཧཾ，梵文天城体：स्वाहाहं，梵文罗马拟音：svāhāhaṃ，汉语字面意思：梭哈 吽）。在顶端良好地安住。还有念珠和明点。这是总结的偈颂。另外，所谓的阻止气息的流动是什么呢？任何耳朵的孔穴，气息完全流动变化，专注于此所以才这样说。意思是，任何专注于鼻尖，从身体的位置聚集所有的风，并执持在鼻尖，这就是气息的阻止。那么，气息又应该如何专注于呢？专注于白色等等的形象，连同文字一起，或者仅仅专注于幻象。意思是，任何从心等等处，五种颜色的光芒和三种颜色，单一和不可思议等等所安住的地方，首先以文字的念珠开始，之后专注于脱离念珠的光芒，然后光芒也仅仅专注于幻象。
所谓的连同念珠，又是如何念诵的呢？生起是嘎里的念珠，进入是阿里的念珠。生起和进入是任何，（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）和（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）在顶端燃烧。任何

【英语翻译】
It is called that because it prevents flow. So, how should it be done? It says: arising from focusing on it, entering and abiding. It means, focusing on the bindus of the five senses, etc., focusing the mind on it, one should practice arising, entering, and abiding. What are the two abidings? Abiding in the part of arising and entering, the root and the tip. It means that relying on the part of arising, that itself abides at the tip, first focusing on the root seed, by the power of the breath arising from there, like a line, rosary, or light, it is absorbed into the tip, the arising ceases, and as long as one focuses on the appearance of that itself, that is the abiding that relies on the part of arising. From that, in what way it gathers and manifests in its own place, that is the abiding that relies on the place of entering. The eyes and ears and tongue, the crown of the body, etc., at the end, any vein that opens the senses has the color of faith. At the tip, each abides with its own kind, vajra, jewel, lotus, sword, cross, wheel, or (Tibetan: ཨོཾ, Sanskrit Devanagari: ओ, Sanskrit Romanization: oṃ, Literal meaning: Om), (Tibetan: ཨཱཿ, Sanskrit Devanagari: आ, Sanskrit Romanization: āḥ, Literal meaning: Ah), (Tibetan: ཧཱུཾ, Sanskrit Devanagari: हूँ, Sanskrit Romanization: hūṃ, Literal meaning: Hum) and (Tibetan: སྭཱ་ཧཱ་ཧཾ, Sanskrit Devanagari: स्वाहाहं, Sanskrit Romanization: svāhāhaṃ, Literal meaning: Svaha Hum). It abides well at the tip. Also with rosary and bindu. This is a summary verse. Furthermore, what is meant by stopping the flow of breath? Any ear hole, the breaths completely flow and change, it is called that because of focusing on it. It means that anyone who focuses on the tip of the nose, gathers all the winds from the position of the body, and holds it at the tip of the nose, this is the stopping of breath. So, how should the breath be focused on? Focusing on forms such as white, with letters, or just focusing on illusion. It means that from whatever resides in the heart, etc., five colors of light and three colors, single and inconceivable, etc., first with a rosary of letters, then focusing on the light without the rosary, then the light is only focused on illusion.
What is meant by with a rosary, and how is it recited? Arising is the rosary of Kali, entering is the rosary of Ali. Arising and entering are anything, (Tibetan: ཨོཾ, Sanskrit Devanagari: ओ, Sanskrit Romanization: oṃ, Literal meaning: Om) and (Tibetan: ཧཱུཾ, Sanskrit Devanagari: हूँ, Sanskrit Romanization: hūṃ, Literal meaning: Hum) burn at the tip. Any

============================================================

==================== 第 31 段 ====================
【原始藏文】
ིག་རླུང་འབྱུང་བའི་དུས་སུ་ཁ་དོག་ལྔ་དང་ལྡན་པའི་རླུང་ལ་ཀཱ་ལིའི་ཕྲེང་བ་རྒྱུ་བར་བྱས་ཏེ། དེའི་རྩེ་མོ་ལ་ཧཱུཾ་བསམ་པའམ། ཡང་ན་ངལ་བའི་དབང་དུ་ཨོཾ་བསམ་པའོ། །རླུང་འཇུག་པའི་དུས་སུ་འོད་ཟེར་ཁ་དོག་སྣ་ལྔ་ལ་ཨཱ་ལིའི་ཕྲེང་བ་སྟེ། རྩེ་མོ་གོང་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལའང་དུ་ཡོད་ཅེ་ན། །སྐུ་དང་ཡི་གེ་ལ་སོགས་པས། །བཟླས་པ་དུ་མའི་བདག་ཉིད་ཅན། །ཞེས་པ་བཟླས་པ་ནི་རིགས་དང་དམིགས་པའི་དབང་དུ་སྣ་ཚོགས་ཤིང་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བསྟན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །འོ་ན་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་ཞེས་བྱ་བ། འདིར་གང་ལ་བརྟེན་ཞེ་ན། གང་གི་སྣ་ཡི་སྦྱོར་བ་ལ། །བརྟེན་ནས་མཁས་པ་རྣམས་ཀྱིས་འགྲུབ། །ཅེས་པ་དབུགས་ཀྱི་རྒྱུ་བ་འགོག་པའི་བཟླས་པ་འདི་ནི་རྣལ་འབྱོར་པས་རང་གི་སྣའི་བུ་ག་ལ་བརྟེན་ནས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་གྱི་གཞན་དུ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ལམ་ཡིན་པ་ཉིད་དང༌། བརྟེན་པར་བྱེད་པ་ཉིད་དང༌། དགག་པར་རུང་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །འོ་ན་འོག་གི་བཟླས་པ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། བཤད་པ། རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལ་གང་ཞིག་གིས། །དམིགས་པ་འོག་གི་དབང་དུ་གསུངས། །ཞེས་པ་ཐབས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། དེ་ལ་བརྟེན་ནས་འབྱུང་བ་དང༌། འཇུག་པ་དང་གནས་པ་ལ་སློབ་པར་བྱེད་དོ། །དེའང་ཅིའི་ཕྱིར་ན། འདོད་ཆགས་ཅན་རྣམས་འདུལ་བྱེད་ཕྱིར། །སྦྱོར་བ་འདི་ནི་བསྟན་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་སེམས་ཅན་འདོད་ཆགས་ཅན་ཁ་ཅིག་འདོད་པ་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པ་དང༌། ས་བོན་ལ་ཆགས་པ་དང༌། འདུ་བའི་སྟོབས་ཅན་ལ་དེའི་སྦྱོར་བ་བསྟན་པར་བྱའོ། །གཞན་ཡང་འདོད་ཆགས་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་ལ་ལྷག་པར་ཞེན་ཅིང་ཆགས་པ་སྟེ། དེའི་གཉེན་པོ་ནི་དབང་པོའི་རྒྱུ་བ་འགོག་པའང་ཡིན་པས་དེ་དོན་མེད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན་མ་ཡིན་ཏེ། བུད་མེད་བརྟེན་ལ་དགའ་བ་རྣམས།།
འདོད་ཆགས་ཅན་ཞེས་ཡང་དག་བཤད། །ཅེའོ། །འོ་ན་དེ་ལྟ་ན་ནི་བུད་མེད་ལམ་བརྟེན་པར་འགྲུབ་པར་མི་འགྱུར་ཞེན་བདེན་ཏེ། གང་ཞིག་མཚན་ལྡན་བུད་མེད་ལ། །བརྟེན་ནས་བཟླས་པར་བྱ་བ་ཡིན། །ཞེས་པ་གང་གིས་རྡོ་རྗེ་དང༌། གསང་བའི་རྩའི་ཡི་གེ་ལ་སོགས་པ་ལ་བརྟེན་ནས་འབྱུང་བ་དང་འཇུག་པ་དང་གནས་པ་ལ་བསླབས་ཏེ་གོང་བཞིན་ནོ། །དབུ་མ་ལ་བརྟེན་པའི་བཟླས་པ་ཞེས་བྱ་བའང་གང་ཡིན་ཞེན། སྙིང་གི་དབུས་ཀྱིས་བོན་ལས། །གང་ཞིག་འབྱུང་དང་འཇུག་པ་དག །གཞན་དུ་མི་འཕྲོ་དེ་ཉིད་དུ། །གསལ་བ་ནང་གི་བཟླས་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་སྙིང་ག

【汉语翻译】
气息生起的时候，观想具有五种颜色的气息，像卡利念珠一样流动。在其顶端观想吽（藏文：ཧཱུྃ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽），或者在疲劳的时候观想嗡（藏文：ཨོཾ།，梵文天城体：ओं，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）。气息进入的时候，观想五种颜色的光芒，像阿利念珠一样，顶端如前一样理解。对此也有疑问：有多少种呢？回答是：通过身和字等，具有多种念诵的自性。也就是说，念诵是根据种姓和所缘而有多种，并且是不可估量的，应当理解为这样。那么，所谓的金刚念诵，在这里是依靠什么呢？回答是：依靠鼻子的作用，智者们能够成就。也就是说，这种阻止气息流动的念诵，瑜伽士依靠自己的鼻孔就能成就，否则就不能成就。为什么呢？因为是道路，因为是所依靠，因为是可以遮止的缘故，所以这样说。那么，所谓的下部念诵是什么呢？回答说：在金刚顶端，以何者作为所缘，称为下部。也就是说，加持方便的金刚，依靠它来学习生起、进入和安住。那又是为什么呢？回答说：为了调伏贪欲者，所以宣说了这种结合。也就是说，对于某些贪欲强烈的众生，对于欲望非常执着，对于种子有贪恋，对于具有结合力量的人，应当宣说这种结合。另外，所谓的贪欲者，是指对于五种欲望的功德特别执着和贪恋。那么，它的对治法是阻止感官的流动，这样一来岂不是变得没有意义了吗？不是的，因为喜欢依靠女人的那些人，才真正被称为贪欲者。那么，如果是这样，难道女人就不能通过道路来成就了吗？确实如此，对于那些具有相的女人，依靠她们来进行念诵。也就是说，依靠金刚和秘密脉的字等，来学习生起、进入和安住，如前所述。那么，所谓的依靠中脉的念诵又是什么呢？回答说：从心脏的中心，生起和进入的，不散乱到其他地方，就在那里显现的，就是内在的念诵。也就是说，从心脏的

【英语翻译】
When the breath arises, visualize the breath with five colors, flowing like a garland of Kali. At its tip, contemplate Hūṃ (Tibetan: ཧཱུྃ།, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanized: hūṃ, Chinese literal meaning: 吽), or when tired, contemplate Oṃ (Tibetan: ཨོཾ།, Sanskrit Devanagari: ओं, Sanskrit Romanized: oṃ, Chinese literal meaning: 嗡). When the breath enters, visualize the five colors of light, like a garland of Āli, and understand the tip as before. One might ask, how many are there? The answer is: through the body and letters, etc., it possesses the nature of many recitations. That is, recitation is diverse according to lineage and object of focus, and it is immeasurable, it should be understood as such. Then, what is the so-called Vajra recitation based on here? The answer is: through the union of the nostrils, the wise ones can accomplish it. That is, this recitation that stops the flow of breath, the yogi can accomplish it by relying on his own nostrils, otherwise it is not possible. Why is that? Because it is the path, because it is the support, and because it can be stopped, therefore it is said so. Then, what is the so-called lower recitation? It is said: On the tip of the Vajra, with what as the object of focus, is called the lower. That is, bless the Vajra of skillful means, and rely on it to learn arising, entering, and abiding. And why is that? The answer is: To subdue those with desire, therefore this union is taught. That is, for some sentient beings with strong desire, who are very attached to desire, who are attached to the seed, and who have the power of union, this union should be taught. Furthermore, the so-called "those with desire" refers to those who are particularly attached to and greedy for the five qualities of desire. Then, its antidote is to stop the flow of the senses, wouldn't that become meaningless? No, because those who like to rely on women are truly called those with desire. Then, if that is the case, wouldn't women be unable to achieve through the path? Indeed, for those women with characteristics, rely on them to perform recitation. That is, relying on the Vajra and the letters of the secret channels, etc., learn arising, entering, and abiding, as before. Then, what is the so-called recitation based on the central channel? The answer is: From the center of the heart, whatever arises and enters, does not scatter elsewhere, but manifests there, that is the inner recitation. That is, from the heart

============================================================

==================== 第 32 段 ====================
【原始藏文】
ི་དབུས་སུ་ས་བོན་བསམས་ཏེ། དེ་ལས་རླུང་འབྱུང་བ་དང་འཇུག་པ་དང༌། གནས་པ་ལ་བརྟེན་པར་བྱ་ཞིང་བསླབ་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་དང་པོ་དང་བར་མ་དང་ཐ་མའི་རིམ་པ་ནི་གོང་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །འདི་དག་ལའང་ཅིའི་ཕྱིར། རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་སྙམ་པ་ལ། །རྡོ་རྗེས་བཟླས་དང་རྡོ་རྗེར་བཟླས། །རྡོ་རྗེ་ལ་ནི་དམིགས་པ་དང༌། །རྡོ་རྗེ་ཡིས་དང་རྡོ་རྗེའི་ཕྱིར། །རྡོ་རྗེ་འབྱུང་དང་རྡོ་རྗེ་སྤོང༌། །རྡོ་རྗེ་འཇོམས་དང་རྡོ་རྗེ་བྲལ། །ཞེས་པ་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་ནི་འོད་ལྔའི་སྦྱོར་བས་སོ། །རྡོ་རྗེར་ཞེས་པ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་ཡི། །ངོ་བོར་བྱས་ཏེ་ཟློས་ཕྱིར་དང༌།། ཞེས་པ་ནི་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པའི་ངོ་བོར་བྱས་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྡོ་རྗེ་ལ་དམིགས་པ་ཞེས་བྱ་བའང་གང་ཞེ་ན། གང་ཚེ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དག་ལ། །དམིགས་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་དོ། །ཞེས་པ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་དང་འདྲ་བ་ལ། དམིགས་པ་གང་ཡིན་པ་དང༌། གཞན་ཡང་འོག་གི་དབང་དུའང་དེ་བཞིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་ཡིས་ཞེས་པ་བཤད་པ། རྡོ་རྗེའི་འོད་ཟེར་འབར་བ་ཡིས། །གང་དུ་འབྲས་ཐོབ་དེ་ཕྱིར་རོ། །ཞེས་པ་འོད་ཟེར་དང་བ་ཐག་དང་ཕྲེང་བ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་དང་འདྲ་བ་སྟེ། དེས་འབྲས་བུ་ཐོབ་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཡི་ཕྱིར་ཞེས་བཤད་པ། གང་ཞིག་མཆོག་ནི་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར། །བཟླས་པ་གང་ཡིན་དེ་ཁོ་ན། །ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཏེ། དེ་ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་བ་ནི། སྙིང་ག་དང་ནི་རྩ་བ་ནས། །གང་ཞིག་འབྱུང་བར་བྱེད་པ་དང༌། །ཞེས་པ་
སྙིང་གའི་ས་བོན་དང༌། རྡོ་རྗེ་རྩ་བའི་ས་བོན་དེ་དག་ལས་བྱུང་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་སྤོང་བ་དང་རྡོ་རྗེ་འཇོམས་པ་བཤད་པ། །རྟོག་པ་རྡོ་རྗེ་དང་འདྲ་བ། །གང་གིས་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་དང༌། །ཞེས་པ་རྣམ་པར་རྟོག་པའང་འཇིག་པར་དཀའ་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཏེ། དེ་འཇོམས་པའི་བཟླས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །འདིའི་བཟླས་པའང་གང་ཡིན་དུ་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་བཟླས་དང་ནང་གི་དང༌། །ཟབ་མོ་གསང་བའི་བཟླས་པ་ནི། །རྣམ་གྲངས་ཡིན་པར་ཤེས་བར་བྱ། །ཞེས་པ་ངེས་པའི་ཚིག་དང༌། མི་བརྟན་པའི་ཕྱིར་དང༌། རྟོགས་པར་དཀའ་བ་ཉིད་དང། བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་ལྡན་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །འདིའང་ཆོས་དུ་དང་ལྡན་ཞེ་ན། ངེས་པའི་ཚིག་རྣམས་ངག་གི་རྟོག་པ་སྦྱ

【汉语翻译】
的中央观想种子字，从那里面生起风，进入和安住，应当依靠并且修习。那也如前面所说要知道最初、中间和最后的次第。对于这些，为什么说是金刚念诵呢？金刚念诵和向金刚念诵，对于金刚是专注，以金刚和为了金刚，金刚生起和金刚舍弃，金刚摧毁和金刚分离。所说的金刚念诵是以五光的结合。所谓向金刚，是什么呢？一切事物都是金刚的，因为作为体性而念诵。所说的是因为一切能取和所取的相都作为金刚念诵的体性。所谓对于金刚专注，又是什么呢？何时对于身语意等，专注，就叫做那个。所说的是对于身语意和金刚相同，专注是什么，其他在下面的自在中也是同样。所谓以金刚，解释说：金刚的光芒燃烧着，在哪里获得果，因为那个缘故。所说的是光芒、发辫和念珠这些和金刚相同，以那个获得果是什么，就叫做那个。所谓为了金刚，解释说：哪个殊胜是为了获得，念诵是什么，那就是。所说的是：金刚是法界，为了获得那个，就叫做那个。所谓从金刚生起是：从心间和从根源，哪个生起。所说的是心间的种子字和金刚根源的种子字，从那些生起的是什么，就叫做那个。所谓金刚舍弃和金刚摧毁，解释说：分别念和金刚相同，以什么摧毁。所说的是分别念也是因为难以摧毁，摧毁那个的念诵是什么，就叫做那个。这个的念诵又是什么呢？金刚念诵和内在的，甚深秘密的念诵是名称，应当知道。所说的是决定的词和因为不稳固，以及难以证悟，和具有菩提心的是什么，就叫做那个。这个也和多少法相应呢？决定的词语是语言的分别念。

【英语翻译】
In the center, contemplate the seed syllable. From that, the arising, entering, and abiding of wind should be relied upon and practiced. Also, the order of the beginning, middle, and end should be known as before. Regarding these, why is it called Vajra Recitation? Vajra recites and to Vajra recites, for Vajra is concentration, with Vajra and for Vajra, Vajra arises and Vajra abandons, Vajra destroys and Vajra separates. The so-called Vajra Recitation is through the union of the five lights. What is meant by "to Vajra"? All things are of Vajra, because they are recited as the essence. It is said that all aspects of the apprehended and the apprehender are made into the essence of Vajra Recitation. What is meant by "concentration on Vajra"? When one concentrates on body, speech, and mind, that is called that. It is said that whatever concentration is on body, speech, and mind being similar to Vajra, and also in the following empowerment, it is the same. Explaining "with Vajra": The blazing rays of Vajra, wherever fruit is obtained, for that reason. It is said that rays, braids, and rosaries are similar to Vajra, and whatever obtains fruit with that is called that. Explaining "for Vajra": Whatever is supreme is for obtaining, whatever recitation is, that is it. It is said that Vajra is the Dharmadhatu, and for obtaining that, it is called that. What arises from Vajra is: from the heart and from the root, whatever arises. It is said that the seed syllable of the heart and the seed syllable of the Vajra root, whatever arises from those, is called that. Explaining "Vajra abandoning" and "Vajra destroying": Discrimination is similar to Vajra, with what is it destroyed? It is said that discrimination is also difficult to destroy, so whatever recitation destroys that is called that. What is the recitation of this? Vajra recitation and inner, profound secret recitation are names, it should be known. It is said that whatever has definite words and is unstable, and difficult to realize, and has Bodhicitta, is called that. How many Dharmas does this also accord with? Definite words are the discrimination of speech.

============================================================

==================== 第 33 段 ====================
【原始藏文】
ོང༌། །ཞེས་པ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །འདི་ཡིས་གཞན་ལ་ཐལ་འགྱུར་བ། །སེལ་ཕྱིར་དེ་དག་བརྗོད་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་ཅི་རིགས་སུ་བཤད་དོ། །རྒྱུའང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། ཏིང་འཛིན་ཟས་ལ་སོགས་པ་རྣམས། །འབྲས་བུ་སྐྱེད་པར་བྱེད་ཕྱིར་རྒྱུ། །ཞེས་པ་གང་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཟས་སྐོམ་དང༌། དུས་ཉིད་དང༌། ཡུལ་ལ་སོགས་པ་དག་གིས་འབྲས་བུ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དུས་གང་གི་ཚེ་ན། བསྐྱེད་པ་མཐར་ཕྱིན་སེམས་ལ་དམིགས། །འདི་ལ་གཞོལ་བ་དེ་ཡི་དུས། །ཞེས་པ་གང་གིས་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་མཐར་ཕྱིན་པ་དང་སེམས་ལ་དམིགས་པ་མཐར་ཕྱིན་པ་ལས་གཞོལ་བའི་དུས་སུའོ། །འདིའི་མཚན་ཉིད་ཀྱང་གང་ཞེ་ན། སྐྱོན་རྣམས་སྤངས་ཤིང་ཡོན་ཏན་ལྡན། །འདི་ནི་མཚན་ཉིད་ཅེས་སུ་བཤད། །ཅེས་པ་གང་གིས་སྤང་བ་དང་བླང་བ་དག་དང་བྲལ་ཞིང་ལྡན་པ་འདི་ནི་འདིའི་མཚན་ཉིད་དོ། །དམིགས་པ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། གང་ཞིག་དབྱེ་བའི་རྣམ་པ་བཞིན། །འོད་དང་བ་ཐག་ཕྲེང་བ་དང༌། །ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་རྣམ་པའམ། །ཡང་ན་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་བོ། །ཞེས་པ་གང་གིས་འོད་དང་བ་ཐག་ཐིག་ལེའི་ཕྲེང་བ་དང༌། རྩེ་མོ་ལ་ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་དང༌། །ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་ཕྲེང་བ་ལ་དམིགས་པ་འདི་ནི་འདིའི་དམིགས་པའོ། །དམིགས་པ་ལ་སེམས་འཛིན་པའི་རྒྱུའམ་གྲོགས་གང་ཡིན་ཞེ་ན། གང་དུ་ཚོགས་ལ་སོགས་པ་རྣམས། །འདི་ཡི་
སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་སུ་འགྱུར། །ཞེས་པ་གོ་སླའོ། །སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། །བསྐྱེད་པ་ཁམས་བཅོས་སྔོན་དུ་འགྲོ། །ཞེས་པ་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའི་སྔོན་དུ་ཁམས་བཅོས་པ་དང༌། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ལ་བསླབ་པར་བྱ་བ་འདི་ནི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའོ། །འདིའི་རྟེན་ཡང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། བསྐྱེད་པ་ཡི་ནི་སྦྱོར་བ་ལ། །བརྟེན་ནས་བཟླས་པར་བྱ་བ་ཡིན། །ཞེས་པ་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའི་རྟེན་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་སྟེ། འདི་ལ་བརྟེན་ནས་འདི་བྱེད་པའི་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ཚིག་འཁྱལ་ལ་སོགས་མི་མཐུན་ཕྱོགས། །ཞེས་པ་ཚིག་ཀྱལ་པ་དང༌། ངག་རྩུབ་མོ་དང་ཕྲ་མ་དང་བརྫུན་ལ་སོགས་པ་འདི་ནི་བཟླས་པ་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་སོ། །དེའི་གཉེན་བོ་ནི་འདི་ཉིད་དེའི་གཉེན་པོའོ་ཞེས་པ་འགལ་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །སའི་ཁྱད་པར་ཡང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། གང་ཞིག་འདི་ལ་རྟག་གནས་ནས། །ས་བརྒྱད་པ་ལ་གནས་པར་བྱེད། །ཅེས་པ་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་ལ་གནས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ས་བརྒྱད་པ་བཟོད་པ་འབྲིང་ལ་གནས་པའོ། །དེ་དང་འབྲེལ་བའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། ཁ་དོག་ལྔ་ལ་དམ

【汉语翻译】
嗡。 說完了。 為了消除這個對他人的過失， 應當說出這些。 這樣就隨其所應地說了。 原因是什麽呢？ 禪定食物等等， 是產生果的原因。 說的是在何處， 禪定、飲食、 時間和地點等等， 因為能產生果， 所以才這樣說。 在什麽時候呢？ 生起究竟，心專注， 依止這個的時候。 說的是從生起次第究竟和心專注究竟而依止的時候。 這個的特徵是什麽呢？ 捨棄過失，具有功德， 這被稱作特徵。 說的是捨棄和取捨都已遠離並且具有功德，這是這個的特徵。 所緣是什麽呢？ 任何一種四種分類的方式， 光和線條、念珠， 或者三字的形式， 或者方便和智慧。 說的是緣於光和線條、明點的念珠， 以及頂端的嗡（ཨོཾ，oṃ，唵，具三身），阿（ཨཱཿ，āḥ，阿，無生），吽（ཧཱུྃ，hūṃ，吽，降伏）， 以及母音子音的念珠，這是這個的所緣。 專注時，能令心安住的因或助伴是什麽呢？ 任何的會供等等， 會成為這個 修持的助伴。 這很容易理解。 前行是什麽呢？ 生起次第和調治脈，是前行。 說的是在金剛念誦之前，要調治脈， 並且要學習生起次第，這是前行。 這個的所依又是什麽呢？ 依靠生起次第的結合， 來念誦。 說的是金剛念誦的所依是生起次第， 因為依靠這個來做這個，所以才這樣說。 說粗語等等是不順品。 說的是粗言惡語和離間語以及謊言等等，這是念誦的不順品。 它的對治就是這個本身，因為是對立的緣故。 地的差別又是什麽呢？ 任何一個對這個常時安住， 會安住在第八地。 說的是安住在金剛念誦的瑜伽士，會安住在第八地中忍位的中品。 那個和它相關的成就又是什麽呢？ 專注於五色

【英语翻译】
Oṃ. That has been explained. In order to eliminate the consequences for others, these should be stated. That has been explained as appropriate. What is the cause? Samadhi, food, etc., are the cause for producing the result. It is said that wherever samadhi, food, drink, time, place, etc., produce the result, that is why it is called that. When is the time? When the generation is complete and the mind is focused, it is the time to engage in this. It is said that it is the time to engage in it when the sequence of generation is complete and the mind is focused. What is its characteristic? Abandoning faults and possessing qualities, this is said to be the characteristic. It is said that this is its characteristic because it is free from abandoning and adopting and possesses qualities. What is the object of focus? Any of the four types of divisions, light and lines, rosaries, or the form of three letters, or method and wisdom. It is said that the object of focus is light and lines, a rosary of bindus, and at the top, Oṃ (ཨོཾ，oṃ，唵，possessing the three bodies), Āḥ (ཨཱཿ，āḥ，阿，unborn), Hūṃ (ཧཱུྃ，hūṃ，吽，subduing), and a rosary of vowels and consonants. What is the cause or friend for holding the mind in focus? Wherever gatherings, etc., become a friend for accomplishing this. That is easy to understand. What is the preliminary? Generation and treatment of the channels are the preliminary. It is said that before vajra recitation, one should treat the channels and study the generation sequence, which is the preliminary. What is its basis? Recitation should be done based on the union of generation. It is said that the basis of vajra recitation is the generation sequence, because it is done based on this, that is why it is called that. Idle talk, etc., are unfavorable. It is said that idle talk, harsh words, slander, lies, etc., are unfavorable to recitation. Its antidote is itself, because it is contradictory. What is the difference in the ground? Anyone who constantly abides in this will abide in the eighth ground. It is said that a yogi who abides in vajra recitation will abide in the middle stage of the eighth ground of patience. What is the accomplishment associated with that? Focusing on the five colors

============================================================

==================== 第 34 段 ====================
【原始藏文】
ིགས་པ་ཡིས། །ལས་བཞི་དེ་དང་འབྲེལ་པ་འགྲུབ། །ཅེས་པ་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་དང་བསྲུང་བ་དང༌། འཕེལ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །འབྱུང་ལ་གང་ཞིག་གནས་པ་ཡིས། །ཐུན་མོང་གཞན་ནི་འགྲུབ་འགྱུར་ཏེ། འཇུག་དང་གནས་པའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །འདི་ཡི་སྲིད་པ་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་པ་བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །དེ་ཡང་སྤྱོད་པ་གང་དང་འབྲེལ་པ་ཡིན་ཞེ་ན། བྱུག་པ་དང་ནི་དེར་འབྲེལ་ལོ། །བསླབ་པ་སྤྱོད་པར་འབྲེལ་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་ཤ་ཆེན་བོ་ལ་སོགས་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་བཟའ་བ་དང༌། འདི་དག་གིས་བྱུག་པ་བྱའོ། །ས་མཚམས་ཀྱང་གང་ནས་གང་དུ་ཡིན་ཞེ་ན། བསྐྱེད་ལ་བརྟེན་ནས་སེམས་ལ་དམིགས། །བར་དུ་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་དང་པོ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ནས་བརྩམས་ནས་དེ་གོམས་ནས་སེམས་ལ་དམིགས་པའི་བར་དུ་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའོ། །འབྲས་བུ་གང་འབྱུང་ཞེ་ན། ངག་གི་དབང་ཕྱུག་སྦྱོར་བ་ཡང༌། །རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་འདི་ཡིས་འགྲུབ། །ཅེས་པ་འདི་
ཡིས་ངག་གི་དབང་ཕྱུག་ཡན་ལག་རྒྱ་མཚོའམ། ཡན་ལག་དྲུག་ཅུའི་དབྱངས་ལ་སོགས་པ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །གོམས་པའི་ཚད་ཅི་ཞེ་ན། གང་གིས་རླུང་རྣམས་གསལ་བ་ནི། །ཉམས་སུ་མྱོང་བ་གོམས་པའི་ཚད། །ཅེས་པ་ཁ་དོག་དང་དབྱིབས་དང་གྲངས་གང་དུ་གསལ་བ་དེ་ནི་གོམས་པའི་ཚད་དོ། །མཐར་ཕྱིན་པའི་ཚད་ཀྱང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། གནས་འཕོ་བ་དང་དུ་མར་བྱེད། །འདི་ནི་མཐར་ཕྱིན་ཚད་ཡིན་ནོ། །ཞེས་པ་ཕྲ་བའི་རླུང་རགས་པ་དང༌། རགས་པའི་རླུང་ཕྲ་བར་བྱེད་པ་དང༌། ཕྲ་བའི་རླུང་དང་རགས་པ་བཞིན་དུ་མ་དང་དེ་ལས་བཟློག་པ་ཤེས་པ་འདིའི་དུས་སུ་དབུགས་ནང་དུ་བསྡུས་ན་གནོད་པ་མི་འབྱུང་བའོ། །གཞན་ནི། གང་ཞིག་དང་པོ་གཉིས་པ་དང༌། །གསུམ་པའི་གང་ཟག་དབང་དག་ཏུ། །དབྱིབས་དང་རླུང་དང་སྒྱུ་མར་དམིགས། །རིགས་ཅན་ལ་ནི་འབྲས་བུ་སྐྱེ།། ཀློག་དང་ཁ་དོག་སྦྱོར་བ་མེད། །ཕྲེང་བ་མི་དགོས་བགྲང་མི་དགོས། །འོན་ཀྱང་རླུང་ལ་བརྟེན་པའི་ཕྱིར། །འདི་ནི་བཟླས་པར་བཤད་པ་སྟེ། །གང་ཞིག་སྦྱོར་བ་འདི་ལ་གནས། །ངག་གི་དབང་ཕྱུག་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་པ་ནི་བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་རྒྱས་པར་བསྟན་ནས། ད་ནི་སེམས་ལ་དམིགས་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་སེམས་ལ་དམིགས་པ་དུ་ཞིག་ཅེ་ན་བཤད་པ། གང་དུ་སེམས་ལ་དམིགས་པ་ལ། །ངོ་བོ་དང་ནི་རྣམ་དབྱེ་དང༌། །ངེས་པའི་ཚིག་དང་རྣམ་གྲངས་དང༌། །ཆོས་རྣམས་གང་དང་ལྡན་པ་དང༌། །གཞན་སེལ་རྒྱུ་དུས་ནུས་པའོ། །ངོ་

【汉语翻译】
依此理，能成就与四种事业的关联。如是，寂静等事业以及守护和增益等将会产生。于生起中，依何者而住，其他共同悉能成就？依入与住之结合，此之存在得以成就。此为中间的偈颂。那么，与何种行 संबंधित？与涂抹 संबंधित。修习与行 संबंधित。意思是，加持大肉等食物并食用，以及用这些东西进行涂抹。地界的界限从何处到何处？依于生起而缘于心。中间是金刚念诵。意思是，首先从生起次第开始，待其熟练后，到缘于心之间进行金刚念诵。有何果产生？语自在之结合，亦由此金刚念诵而成就。意思是，由此能获得语自在支分如海，或六十支分之妙音等。熟练的程度如何？以何者诸风明晰，体验即是熟练的程度。意思是，颜色、形状和数量在何处明晰，那就是熟练的程度。究竟的程度又是什么？转移处所并化为多种。此乃究竟的程度。意思是，细微的风变为粗大的，粗大的风变为细微的，以及了知细微的风和粗大的风一样以及与此相反的情况，在此之时，如果将气息纳入体内，则不会产生损害。另外，何者最初、第二和第三之人，于诸自在中，观想形状、风和幻化。具种姓者则生果。无有读诵和颜色之结合。无需念珠，无需计数。然而，因为依赖于风，此即被称为念诵。何者安住于此结合，将获得语自在。此为中间的偈颂。如是广述金刚念诵后，现在将讲述缘于心。对此，缘于心有多少种呢？宣说如下：于何处缘于心，本体与差别，决定词与异名，诸法与何者相合，遣除他者、因、时、能力。

【英语翻译】
By this reasoning, the connection with the four activities can be accomplished. Thus, peaceful and other activities, as well as protection and increase, will arise. In arising, by what does one abide, and other commonalities will be accomplished? By the union of entering and abiding, the existence of this is accomplished. This is an intermediate verse. Then, with what kind of conduct is it related? It is related to smearing. Practice is related to conduct. It means blessing and eating great meat and other foods, and using these things for smearing. Where are the boundaries of the earth? Based on generation, focus on the mind. In between is the Vajra recitation. It means that, first, starting from the generation stage, and after becoming proficient in it, Vajra recitation is performed until focusing on the mind. What fruit arises? The union of speech mastery is also accomplished by this Vajra recitation. It means that by this, one can obtain the speech mastery branch like the sea, or the sixty branch melodious sounds, etc. What is the degree of proficiency? By what the winds are clear, experience is the degree of proficiency. It means that wherever color, shape, and number are clear, that is the degree of proficiency. What is the ultimate degree? Transferring places and transforming into many. This is the ultimate degree. It means that the subtle wind becomes coarse, the coarse wind becomes subtle, and knowing that the subtle wind and the coarse wind are the same and the opposite of this, at this time, if the breath is drawn into the body, no harm will occur. Furthermore, whoever is the first, second, and third person, in all freedoms, contemplates form, wind, and illusion. A person with lineage will bear fruit. There is no combination of reading and color. No need for rosary, no need for counting. However, because it depends on the wind, this is called recitation. Whoever abides in this union will attain speech mastery. This is an intermediate verse. Thus, after extensively explaining the Vajra recitation, now I will explain focusing on the mind. How many kinds of focusing on the mind are there? It is said as follows: Wherever focusing on the mind, essence and distinction, defining words and synonyms, which dharmas are in accordance with, eliminating others, cause, time, and ability.

============================================================

==================== 第 35 段 ====================
【原始藏文】
བོ་ཡང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། སེམས་ལ་དམིགས་པའི་ཏིང་འཛིན་ནི། །རང་གི་ངོ་བོར་ཡང་དག་འདོད། །ཅེས་པ་གང་དུ་སེམས་ལ་དམིགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་དེའི་རང་གི་ངོ་བོའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་སེམས་ལ་དམིགས་པ་ཞེ་ན། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་འམ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་དམིགས་པའམ། །སེམས་སྣང་ཕྱིར་ནི་དེ་སྐད་བརྗོད། །ཅེས་འོག་ནས་སྟོན་ཏོ། །དབྱེ་བའང་དུ་ཞིག་ཅེ་ན། རང་བཞིན་འཁྲུལ་པ་ལམ་དག་དང༌། །འབྲས་བུའི་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་སོ། །ཞེས་པ་རང་བཞིན་སྣང་བ་
གསུམ་དང༌། འཁྲུལ་པའི་སྣང་བ་གསུམ་དང༌། ལམ་གྱི་སྣང་བ་གསུམ་དང༌། འབྲས་བུའི་སྣང་བ་གསུམ་མོ། །རྣམ་གྲངས་ནི། སེམས་དཔའ་ལ་དམིགས་སེམས་ལ་དམིགས། །ཡིད་དང་རྣམ་ཤེས་རྣམ་གྲངས་སོ། །ཞེས་པ་གོ་སླའོ། །ཆོས་དུ་གཞན་སེལ་སྦྱོར་བ་ནི། །ཐལ་འགྱུར་གཉེན་པོར་བརྗོད་པ་ཡིན། །ཞེས་བཤད་ཟིན་ཏོ། །རྒྱུ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཡིན་ཏེ། །ཤེས་རབ་དང་ནི་སྙིང་རྗེའོ། །ཞེས་པ་གང་གིས་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་མཐར་ཕྱིན་ནས། དེའི་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དེའི་རྒྱུའོ། །དུས་ནི་བཟླས་པ་མཐར་ཕྱིན་པའོ། །ཞེས་པ་གང་གི་ཚེ་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་མཐར་ཕྱིན་ནས། དེའི་དུས་སུ་བྱེད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནུས་སོ། །ནུས་པའང་ཅི་ཡོད་ཅེ་ན། །སེམས་ཀྱི་དྲི་མ་འཁྲུ་བར་བྱེད། །ཅེས་པ་སེམས་ཀྱི་འཁྲུལ་བ་གང་གིས་སྤོང་བར་ནུས་པ་དེ་ནི་ནུས་པའོ། །གཞན་ཡང༌། བསྐྱེད་པའི་སྐུ་ལ་རྟག་གནས་ཤིང༌། །རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་མཐར་ཕྱིན་ནས། སྙིང་གར་སེམས་གསུམ་མཚན་མའམ། །འོད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་གསལ་བ་ནི། །སྣང་བ་ཟླ་བ་ལྟ་བུའོ། །དེ་ལས་འོད་བྱུང་བདག་དང་བཅས། །ཞུ་བ་སྣང་བ་མཆེད་པ་སྟེ། །ཉི་མ་ལྟ་བུའོ་འདུས་པ་ནི། །སྣང་བ་ཐོབ་པ་ཞེས་སུ་བཤད། །དམིགས་པའི་དབང་དུ་བཤད་པའོ། །སྤྱི་བོ་མགྲིན་པ་སྙིང་གའམ། །ཡང་ན་གསང་བའི་ཆ་ལ་གནས། །གནས་ཀྱི་རྣམ་པར་གནས་པའོ། །སྐད་ཅིག་ལ་སོགས་རྣམ་པ་ལ། །གནས་པ་དུས་ཀྱི་སྣང་བའོ། །ཟླ་བ་ཉི་མ་ནུབ་པའི་ཚུལ། །དཔེ་ཡི་དབང་དུ་བྱས་པའོ། །མངལ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པ་ལ། །ཤེས་པ་འཕེལ་བར་གྱུར་པ་དང༌། །གང་ཞིག་དམིགས་པ་ལ་སོགས་པ། །དུས་ལས་འཁྲུལ་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར། །ཞེས་པ་ནི་བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །གཞན་ཡང༌། འཁྲུལ་བ་རྣམས་ལ་རྒྱུ་དང་རྐྱེན། །འབྲས་བུ་སྐྱེ་བའི་རིམ་པ་དང༌། །གང་ཞིག་སྣང་བ་གསུམ་པོ་དག། འབྱུང་ངོ་འོད་གསལ་ངང་ལས་དང༌། །ཐོབ་པས་ལུགས་ལས་བཟློག་པ་དང༌། །འདི་དག་འབྲས་བུའི་སྣང་བའོ། །སེམས་ནི་རླུང་ལ་ཞོན་

【汉语翻译】
那么什么是“波”呢？ 心所缘的禅定， 被认为是其自身的体性。 为什么是心所缘呢？ 身语意之菩萨， 或缘菩提心， 以心显现之故如是说。 下面将会阐述。 差别又有多少呢？ 自性、迷乱、道以及， 果的相状共有十二种。 也就是说，自性显现三种， 迷乱显现三种，道显现三种，果显现三种。 种类是： 缘菩萨，缘心， 意和识是其种类。 这些很容易理解。 如何以法遣除他者之结合呢？ 是说以归谬和对治来遣除。 已经说过了。 原因是菩提心， 是智慧和慈悲。 也就是说，以何者使金刚念诵圆满， 从而生起其智慧，那就是它的原因。 时间是念诵圆满之时。 也就是说，何时金刚念诵圆满， 在那个时候所做的是能力。 能力又是什么呢？ 能够洗涤心的垢染。 也就是说，以何者能够遣除心的迷乱，那就是能力。 此外， 在生起的身中常住， 金刚念诵圆满后， 在心间三心形象， 或光明点清晰， 显现如月亮一般。 从那之中生起光芒与我同在， 融化显现增长， 如太阳一般聚集， 被称为获得显现。 这是就所缘的角度来说的。 在头顶、喉咙、心间， 或者在秘密处安住。 这是安住在处所的相状中。 在刹那等相状中， 安住是时间的显现。 月亮太阳落山的形态， 是以比喻的角度来做的。 在胎等次第中， 觉知增长， 以及任何所缘等等， 会从时间中产生迷乱。 这是中间的偈颂。 此外， 对于迷乱，有因和缘， 以及果产生的次第， 以及任何三种显现， 从光明空性中产生， 以及从获得中逆转次第， 这些是果的显现。 心依于风。

【英语翻译】
So, what is 'Bo'? The Samadhi that focuses on the mind, Is considered to be its own nature. Why is it focused on the mind? The Bodhisattva of body, speech, and mind, Or focusing on the Bodhi mind, It is said so because of the mind's appearance. It will be explained below. How many distinctions are there? Nature, delusion, path, and, The aspects of the fruit are twelve. That is, three aspects of nature, Three aspects of delusion, Three aspects of the path, And three aspects of the fruit. The categories are: Focusing on the Bodhisattva, focusing on the mind, Mind and consciousness are its categories. These are easy to understand. How to eliminate others' combinations with Dharma? It is said to eliminate with reductio ad absurdum and antidote. It has already been said. The cause is the Bodhi mind, Which is wisdom and compassion. That is, with what does the Vajra recitation become complete, And from that, what generates its wisdom, that is its cause. The time is when the recitation is complete. That is, when the Vajra recitation is complete, What is done at that time is the ability. What is the ability? It washes away the stains of the mind. That is, with what can eliminate the delusions of the mind, that is the ability. Furthermore, Constantly abiding in the generated body, After the Vajra recitation is complete, In the heart, the three minds are symbolic, Or the clear drop of light, The appearance is like the moon. From that, light arises with me, Melting, the appearance increases, Like the sun, gathering, It is said to be obtaining appearance. This is explained from the perspective of the object of focus. On the crown of the head, throat, heart, Or residing in the secret place. This is residing in the form of a place. In the aspects of moments and so on, Abiding is the appearance of time. The way the moon and sun set, It is done from the perspective of example. In the stages of the womb and so on, Consciousness increases, And whatever is focused on and so on, Delusions will arise from time. This is an intermediate verse. Furthermore, For delusions, there are causes and conditions, And the order of the fruit arising, And whatever three appearances, Arise from the clear light state, And reversing the order from obtaining, These are the appearances of the fruit. The mind rides on the wind.

============================================================

==================== 第 36 段 ====================
【原始藏文】
པ་ཡིས། །རང་བཞིན་འདི་དག་འབྱུང་བ་ཡིན། །ཞེས་པ་ནི་བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །དེ་ལྟར་སེམས་ལ་དམིགས་པ་རྒྱས་པར་
བཤད་ནས། དེ་ནི་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ། སེམས་དམིགས་སྦྱོར་བ་གོང་བཞིན་ཏེ། །ཞེས་པ་ངོ་བོ་ལ་སོགས་པ་གོང་བཞིན་ནོ། །རྒྱས་པར་བཤད་པ། །སྒྱུ་མ་ལ་དམིགས་ངོ་བོ་སྟེ། །ཞེས་པ་གང་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་འདི་ནི་ངོ་བོའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སྒྱུ་མའི་དཔེ་ཡིས་ཉེར་མཚོན་ཕྱིར། །སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་སྐུ་ཞེས་བཤད། །ཅེས་པ་གང་ལ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་སྟེ། །སྒྱུ་མའི་དཔེ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་ཕྱིར་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་སྐུའོ། །དབྱེ་བའང་དུ་ཞིག་ཅེ་ན། གང་དུ་རིམ་དང་ཅིག་ཅར་བའམ། མང་བ་དང་ནི་ཉུང་བའོ། །ཞེས་པ་བསྐྱེད་པ་བཞིན་ཏེ་གོང་བཞིན་ནོ། །ཀུན་རྫོབ་བདེན་དང་སྒྱུ་མ་དང༌། །ཡིད་ཀྱིས་གཟུགས་ནི་རྣམ་གྲངས་སོ། །ཞེས་པ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་དང་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ་དང༌། ཡིད་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་གཟུགས་ནི་རྣམ་གྲངས་སོ། །ཆོས་དུང་དང་ལྡན་ཞེ་ན། སྐུ་དང་སྒྱུ་འདྲ་ཡིད་གཟུགས་དང༌། །ཏིང་ངེ་འཛིན་དམིགས་འདི་རྣམས་སོ། །ཞེས་པ་གང་ལ་འདི་དག་དང་ལྡན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ། འདིས་ནི་གཞན་སེལ་བའང་བསྙད་དོ། །རྒྱུ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། ཐོབ་པ་ལས་བྱུང་འདི་ནི་རྒྱུ། །ཞེས་པ་སྣང་བ་ཐོབ་པའི་ཡེ་ཤེས་འདི་ནི་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་རྒྱུའོ། །དུས་གང་གི་ཚེ་བསྒོམ་ཞེ་ན། སེམས་ལ་དམིགས་པ་མཐར་ཕྱིན་ནས། །སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་ཡང་དག་གནས། །ཞེས་པ་གང་གིས་བསྐྱེད་པ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་བསྒོམ་པ་ནི་སེམས་ལ་དམིགས་ནས་སོ། །ནུས་པའང་ཅི་ཡོད་ཅེ་ན། འདི་ཡིས་སྐུ་གཉིས་ཐོབ་པར་བྱེད། །ཅེས་པ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་འདིས་སྦྱངས་ནས། །ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་དང་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཐོབ་པར་བྱེད་དོ་ཞེའོ། །དེ་ལས་གཞན་ཡང་བཤད་པ། གང་ཞིག་གིས་ནི་དངོས་པོ་རྣམས། །སྒྱུ་མའི་དཔེས་ནི་ཉེར་མཚོན་ནས། །ཕྱིས་ནི་དེ་ཡི་རྣམ་པ་ལས། །གཞན་དུ་མི་མཐོང་མཐར་ཕྱིན་ཚད། །ལུས་དང་ངག་ཡིད་སྦྱོར་བ་ཡིས། །འདི་ཡི་སྦྱོར་བ་འགྲུབ་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་ནི་བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །དེ་ནས་འོད་གསལ་བ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེའི་ངོ་བོ་བཤད་པ། གང་ཞིག་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བ། །དེ་ནི་འོད་གསལ་ངོ་བོའོ། །ཞེས་པ་གཟུང་བ་དང་འཛིན་
པའི་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བ་དེ་ནི་འོད་གསལ་བའི་ངོ་བོའོ། །འདི་ལ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། རང་བཞིན་འོད་གསལ་རྟོག་སེལ་ཕྱིར། །འོད་གསལ་ཞེས་ནི་རྣམ

【汉语翻译】
以……。自性这些产生之故。这即是中间的偈颂。如是心之所缘广说后，那是如幻三摩地当说，于此，心之所缘结合如前。说是体性等等如前。广说，于幻化所缘体性故。说是何者如幻三摩地此乃体性。为何之故耶？以幻化之譬喻接近表示之故。说是如幻之身。说是于何者如幻化，以幻化之十二譬喻接近表示之故，乃如幻之身。差别又有多少耶？何处次第与同时耶？众多与少分耶？说是如生起次第般，如前。世俗谛与幻化及，以意之色乃是种类。说是幻化般与世俗之谛，以意之自性之色乃是种类。具有法螺耶？身与幻化相似意色及，三摩地所缘这些是。说是于何者具有这些，于彼如是说，以此乃是遣除他者亦宣说。因是何者耶？从获得所生此乃因。说是显现获得之智慧此乃如幻之因。于何时修习耶？心之所缘达到究竟后，如幻般亦真实安住。说是以何者生起如幻般修习乃是从心之所缘。能力又有何者耶？以此获得二身。说是如幻般以此修习后，圆满受用与化身获得也。从彼之外亦说，任何以事物诸，以幻化之譬喻乃接近表示后，之后从彼之相，不见其他达到究竟之量，以身语意结合，此之结合成就也。这即是中间的偈颂。之后光明当说，彼之体性说，任何远离分别，彼乃光明体性。说是所取与能取，远离分别彼乃光明之体性。于此为何之故耶？自性光明遣除分别之故，光明即是名

【英语翻译】
With... These arise from their own nature. This is an intermediate verse. Having extensively explained the object of the mind, the illusory Samadhi should be explained. In this, the combination of the object of the mind is as before. It is said that the nature, etc., are as before. Explaining in detail, because the object of illusion is the nature. It is said that this illusory Samadhi is the nature. Why is that? Because it is closely represented by the metaphor of illusion. It is said to be an illusory body. It is said that in what is like illusion, it is an illusory body because it is closely represented by the twelve metaphors of illusion. How many differences are there? Where is the order and simultaneity? Many and few? It is said to be like the arising stage, as before. Conventional truth and illusion, and the form of mind are kinds. It is said that the illusory and the conventional truth, the form of the nature of mind is a kind. Does it have a conch shell? Body and illusion are similar to mind and form, and these are the objects of Samadhi. It is said that whoever has these is called that, and this is also said to eliminate others. What is the cause? This is the cause from what is obtained. It is said that the wisdom obtained from appearance is the cause of illusion. When to practice? After the object of the mind has reached its end, it also truly abides like an illusion. It is said that practicing like an illusion from what arises is from the object of the mind. What is the ability? With this, two bodies are obtained. It is said that after practicing with this illusory one, the perfect enjoyment and the manifestation body are also obtained. It is also said from beyond that, whatever things, after closely representing with the metaphor of illusion, then from that aspect, not seeing others reaching the ultimate extent, with the combination of body, speech, and mind, this combination is achieved. This is an intermediate verse. After that, the clear light should be explained, and its nature is said, whatever is free from conceptuality, that is the nature of clear light. It is said that what is grasped and what grasps, free from conceptuality, that is the nature of clear light. Why is this? Because the nature of clear light eliminates conceptuality, clear light is the name.

============================================================

==================== 第 37 段 ====================
【原始藏文】
་པར་བཤད། །ཅེས་པ་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའི་ཕྱིར་དང༌། གང་གིས་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་སེལ་བའི་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དབྱེ་བའང་དུ་ཞིག་ཅེ་ན། ཤེས་པ་དང་ནི་ཤེས་བྱ་ཡི། །འོད་གསལ་བ་ནི་འདིར་བཤད་དོ། །ཞེས་པ་ཤེས་བྱ་འོད་གསལ་ནི་དབྱིངས་སོ། །ཤེས་པ་འོད་གསལ་ནི་ཡེ་ཤེས་སོ། །དེའང་གཉིས་ཏེ། རང་བཞིན་འོད་གསལ་གློ་བུར་གྱི། །དྲི་མ་དང་བྲལ་རྣམ་གཉིས་ནི། །ཞེས་པ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །རྣམ་གྲངས་བཤད་པ། འོད་གསལ་རྟོག་བྲལ་འདུས་མ་བྱས། །རྣམ་གྲངས་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱ། །ཞེས་པ་གོ་སླའོ། །ཡང་བཤད་པ། སློབ་པ་དང་ནི་མི་སློབ་པས། །འོད་གསལ་གཉིས་སུ་ཤེས་པར་བྱ། །རིལ་པོར་འཛིན་དང་རྗེས་སུ་གཞིག །སློབ་པའི་འོད་གསལ་ཞེས་སུ་བཤད། །མི་སློབ་པ་ནི་རྟོག་དང་བྲལ། །དམིགས་མེད་རྣམ་དག་གདོད་ནས་དག །རྣམ་གྲངས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དག །རྒྱལ་བ་སྲས་ཀྱིས་གསུངས་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་ནི་བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །གཞན་ཡང༌། རྒྱུ་ནི་ཤེས་རབ་ཏིང་འཛིན་ཏེ། །ཀུན་རྫོབ་བདེན་ལ་བརྟེན་འགྱུར་བ། །འདི་ནི་དུས་ཞེས་བཤད་པ་ཡིན། །གང་ཚེ་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་མེད། །མཐར་ཕྱིན་ཚད་ནི་བཤད་པའོ། །འདི་ཡི་རབ་ཏུ་དགའ་བ་ཡི། །ས་ལ་ཡང་དག་གནས་པའོ། །དེ་ཡི་རྟོག་པ་སྤོང་བ་སྟེ། །གོང་མ་ལ་ནི་མངོན་དུ་ཕྱོགས། །གང་གིས་མཚན་མ་མེད་པ་ལ། །མཆོག་ཏུ་གཞོལ་བའི་གང་ཟག་གིས། །གཅིག་གིས་སྦྱོར་བས་ཡང་དག་འབྱུང༌། །དཔའ་བོས་བྱང་ཆུབ་ཤིང་དྲུང་དུ། །མཉམ་ལ་གནས་པར་གྱུར་པ་ལ། །འོད་གསལ་ལུང་བསྟན་གླེང་གཞི་ཡིན། །དེ་བས་འོད་གསལ་མངོན་དུ་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །དེ་ལྟར་འོད་གསལ་བ་རྒྱས་པར་བསྟན་ནས། ད་ནི་ཟུང་དུ་འཇུག་པ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ཟུང་དུ་འཇུག་པའི་ངོ་བོ་འང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་གང་ཡིན་པ། །ཟུང་དུ་འཇུག་པའི་ངོ་བོའོ། །ཞེས་པ་གང་རྟོག་པའི་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དང་
བྲལ་བའི་ཡེ་ཤེས་དེ་ནི་ཟུང་དུ་འཇུག་པའི་ངོ་བོའོ། །འདི་ལའང་ཅིའི་ཕྱིར་ཟུང་དུ་འཇུག་པ་ཞེས་བྱ་ཞེ་ན། གཉིས་སུ་མེད་ཕྱིར་མི་གནས་ཕྱིར། །གཉིས་དང་བྲལ་ཕྱིར་གཉིས་དམིགས་ཕྱིར། །ཟུང་འཇུག་ཅེས་ནི་བཤད་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཕྱིར་དང༌། གཉིས་སུ་མི་གནས་པའི་ཕྱིར་དང༌། གཉིས་དང་བྲལ་བའི་ཕྱིར་དང༌། གཉིས་ལ་དུས་གཅིག་ཏུ་དམིགས་པའི་ཕྱིར་ཟུང་དུ་འཇུག་པའོ། །འདིའི་དབྱེ་བའང་དུ་ཞིག་ཅེ་ན། སློབ་པ་དང་ནི་མི་སློབ་པས། །ཟུང་དུ་འཇུག་པ་གཉིས་སུ་ཤེས། །ཞེས་པ་གང་

【汉语翻译】
中说。之所以这样说，是因为自性光明，以及因为它能消除一切分别念。如果问它的分类有多少？ 知识和所知的，光明在这里宣说。 意思是说，所知光明是法界，知识光明是智慧。 这也有两种，自性光明和忽然的，远离垢染的两种。 已经宣说完毕。 宣说名称：光明、离分别、无为法，应当知道是名称。 这很容易理解。 又说：通过学习和不学习，应当知道光明有两种。 执持整体和随之观察，被称为学习的光明。 不学习是远离分别，无所缘、清净、本来清净。 无量的名称，是诸佛菩萨所宣说的。 这是中间的偈颂。 另外： 因是智慧和禅定，依赖世俗谛和胜义谛而转变，这被称为时间。 何时一切都无自性，那就是宣说了究竟的程度。 这是极喜地，如实安住。 它的分别念被舍弃，趋向于更高的境界。 凭借无相，以最殊胜的方式专注于它的补特伽罗，通过一种结合而真实生起。 勇士在菩提树下，处于等持之中，光明是授记的开端。 因此应当证悟光明。 这是中间的偈颂。 这样广说了光明之后，现在将要宣说双运。 那么，双运的体性是什么呢？ 无二智慧是什么，就是双运的体性。 意思是说，远离一切分别念相的智慧，就是双运的体性。 如果问，为什么这被称为双运呢？ 因为无二，因为不住二，因为离二，因为同时缘二，所以被称为双运。 如果问，它的分类有多少？ 通过学习和不学习，应当知道双运有两种。 意思是说，

【英语翻译】
is explained. It is said so because it is naturally luminous, and because it eliminates all conceptualizations. If asked, how many are its divisions? The luminosity of knowledge and the knowable is explained here. That is, the luminosity of the knowable is the realm of reality, and the luminosity of knowledge is wisdom. It also has two aspects: naturally luminous and adventitious, the two that are free from defilements. That has been explained. Explaining the names: luminosity, non-conceptual, unconditioned, should be known as names. This is easy to understand. Again it is said: Through learning and non-learning, luminosity should be known as two. Grasping the whole and subsequently examining, is called the luminosity of learning. Non-learning is free from conceptualization, without object, pure, and primordially pure. Countless names are spoken by the Buddhas and their heirs. This is an intermediate verse. Furthermore: The cause is wisdom and samadhi, which transforms relying on conventional truth and ultimate truth, this is called time. When everything is without inherent existence, that is the explanation of the ultimate extent. This is the perfectly joyful ground, abiding in reality. Its conceptualizations are abandoned, and it turns towards the higher realms. The individual who, through the signless, focuses on it in the most excellent way, truly arises through a single union. The hero under the Bodhi tree, in a state of equipoise, luminosity is the basis for prophecy. Therefore, luminosity should be realized. This is an intermediate verse. Having thus extensively explained luminosity, now the union will be explained. So, what is the nature of union? Whatever is non-dual wisdom, is the nature of union. That is, the wisdom that is free from all aspects of conceptualization, is the nature of union. If asked, why is this called union? Because it is non-dual, because it does not abide in duality, because it is free from duality, and because it simultaneously focuses on duality, it is called union. If asked, how many are its divisions? Through learning and non-learning, union should be known as two. That is,

============================================================

==================== 第 38 段 ====================
【原始藏文】
ལ་སློབ་པ་དེ་ནི་སློབ་པའི་ཟུང་དུ་འཇུག་པའོ།། སློབ་པའི་འབྲས་བུ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་འདི་ནི་མི་སློབ་པའི་ཟུང་འཇུག་གོ །རྣམ་གྲངས་ཀྱང་གང་ཡིན་ཞེས་བཤད་པ། མི་སློབ་པ་དང་མཐར་ཕྱིན་དང༌། །ཟུང་འཇུག་གཉིས་མེད་རྣམ་གྲངས་སོ། །ཞེས་པ་ནི་མི་སློབ་པའི་དབང་དུ་བྱས་པའོ། །ཆོས་དུ་དང་ལྡན་ཞེ་ན། ཏིང་འཛིན་ཡིན་དང་གཉིས་ལ་དམིགས། །སྐད་ཅིག་དམིགས་དང་ཐོགས་པ་མེད། །ཅེས་པ་རྣམ་པ་བཞི་པོ་འདི་དང་ལྡན་པ་ནི་ཟུང་དུ་འཇུག་པའོ། །གཞན་ལ་ཐལ་འགྱུར་སེལ་བ་ནི། །འདི་ཡིས་འགྲུབ་ཀྱིས་གཞན་དུ་མིན། །ཞེས་པ་ནི་གཞན་སེལ་བའོ། །འོ་ན་ཟུང་དུ་འཇུག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་རྒྱུའང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། འོད་གསལ་བ་དང་རྣམ་པ་གཉིས། །སློབ་པའི་ཟུང་དུ་འཇུག་པའི་རྒྱུ། །ཞེས་པ་འོད་གསལ་བ་དང༌། ཤེས་རབ་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་སློབ་པའི་ཟུང་དུ་འཇུག་པའི་རྒྱུའོ། །འོ་ན་མི་སློབ་པའི་ཟུང་དུ་འཇུག་པའི་རྒྱུའང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་སྙིང་རྗེ་དང༌། །སྨོན་ལམ་དང་ནི་དེ་ཡི་རྒྱུ། །ཞེས་པ་སེམས་ཅན་ལ་ཕན་གདགས་པའི་བསམ་པ་དང༌། སྙིང་རྗེ་དང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་དམིགས་པའི་སྨོན་ལམ་འདི་ནི་མི་སློབ་པའི་དབང་དུ་བྱས་པའོ། །འདི་ལའང་ཅིའི་ཕྱིར་རྒྱུ་ཞེ་ན། གང་ཞིག་ཡོད་ན་གང་འབྱུང་བ་དེ་ནི་དེའི་རྒྱུའོ། །དུས་ཀྱང་གང་གི་ཚེ་འབྱུང་ཞེ་ན། འོད་གསལ་བ་ནི་མཐར་ཕྱིན་པ། །དེ་ཚེ་ཟུང་འཇུག་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཞེས་པ་གང་གི་ཚེ་འོད་གསལ་བ་མཐར་ཕྱིན་པ་དེའི་ཚེ་ཟུང་དུ་འཇུག་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བར་དགོངས་སོ། །སྔོན་དུ་འགྲོ་བའང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། རིམ་པ་བཞི་ནི་སྔོན་སོང་ནས། །གང་ཞིག་འདི་ལ་གནས་པར་བྱ། །ཞེས་པ་གོ་སླའོ། །
གཉིས་པ། དེའི་གྲོགས་སྤྱོད་པ་བཤད་པ།
དེ་ལྟར་ལམ་དངོས་བཤད་ནས། ད་ནི་དེའི་གྲོགས་སྤྱོད་པ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། དེ་བཤད་པ། སྤྱོད་པ་དག་གི་སྦྱོར་བ་ལ། །ངོ་བོ་དང་ནི་རྣམ་དབྱེ་དང༌། །ངེས་པའི་ཚིག་དང་རྣམ་གྲངས་དང༌། །རྒྱུ་དང་དུས་དང་གནས་དང་གྲོགས། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་བཤད་པ་ལ། ཁྱད་པར་འདོད་ཡོན་ལྔ་ལ་སྤྱོད། །ཅེས་པ་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་སེམས་ཀྱིས་ཟིན་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་ལ་སྤྱོད་པ་འདི་ནི་རང་གི་ངོ་བོའོ། །དུས་དང་བྱ་བ་བསམ་པ་ལ། །ལྟོས་པའི་དབང་དུ་སྤྱོད་པ་དགུ། །ཞེས་པ་འདི་ནི་དུས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ལ་ལྟོས་པའི་སྤྱོད་པ་གསུམ་མོ། །བྱ་བ་དང་བསམ་པ་ལའང་དེ་བཞིན་ནོ། །གསུམ་པོ་ཉིད་གང་ཞེ་ན། སྤྲོས་པ་དང་བཅས་པ་དང༌། སྤྲོས་པ་མེད་པ་དང༌། ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་པ་མེད་པའ

【汉语翻译】
那么修学就是修学的双运。修学的果实圆满就是无学的双运。名称又是什么呢？“无学与究竟，双运无二即名称。”这是就无学而言的。具有多少法呢？“是禅定，以及二者所缘，刹那所缘且无碍。”这四种就是具有双运。遣除他宗的过失是：“由此成就，非由其他。”这是遣除他宗。那么，所谓的双运，它的因又是什么呢？“光明与二相，是修学双运之因。”光明以及智慧和禅定是修学双运之因。那么，无学双运的因又是什么呢？“菩提心与慈悲，以及发愿即彼因。”利益有情之发心，慈悲和缘有情之义利的发愿，这是就无学而言的。对此为何是因呢？因为如果存在什么，就会产生什么，那就是它的因。时间又在何时产生呢？“光明究竟时，彼时当修双运。”意思是说，在光明究竟之时，就应当修双运。先导又是什么呢？“四次第先已行，何者于此而安住。”这很容易理解。
第二，宣说其助伴行。
如是宣说了真实道，现在要显示其助伴行。对此进行宣说：“行之结合有，自性与差别，决定词与名称，因与时处及助伴。”等等的宣说中。“特别是行于五欲功德。”意思是说，以特别的心所摄持的五种功德而行，这是自性。“于时与事思，观待而行九。”这是观待于时间的差别的三种行。对于事和思也是如此。这三者是什么呢？有戏论，无戏论，以及极无戏论。

【英语翻译】
Then, learning is the union of learning. The complete fruition of learning is the union of non-learning. What are the names? "Non-learning and ultimate, union non-dual is the name." This is in terms of non-learning. How many qualities does it possess? "It is samadhi, and the two objects, momentary object and unobstructed." These four are what possess union. Eliminating the faults of other schools is: "Accomplished by this, not by others." This is eliminating others. Then, what is the cause of what is called union? "Luminosity and two aspects, are the cause of learning union." Luminosity, as well as wisdom and samadhi, are the cause of learning union. Then, what is the cause of non-learning union? "Bodhi-mind and compassion, and aspiration is its cause." The intention to benefit sentient beings, compassion, and the aspiration that focuses on the benefit of sentient beings, this is in terms of non-learning. Why is this a cause? Because if something exists, something will arise, and that is its cause. When does the time arise? "When luminosity is ultimate, at that time practice union." It means that when luminosity is ultimate, one should practice union. What is the preliminary? "The four stages have already passed, whoever abides in this." This is easy to understand.
Second, explaining its accompanying conduct.
Having explained the actual path in this way, now we will show its accompanying conduct. Explaining it: "The combination of conduct has, nature and difference, definitive word and name, cause and time, place and companion." Among the explanations, etc. "Especially practice in the five desirable qualities." It means that practicing in the five qualities that are possessed by a special mind, this is the nature. "In time and action thought, depending on it, practice nine." These are the three practices that depend on the difference of time. It is the same for action and thought. What are these three? With elaboration, without elaboration, and extremely without elaboration.

============================================================

==================== 第 39 段 ====================
【原始藏文】
ོ། །འདི་ལ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཚིག་དང་སྤྱད་དུ་ཡོད་ཕྱིར་ཏེ། །ཞེས་པ་གོ་སླའོ། །སྤྱོད་དང་ཀུན་རྫོབ་པ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དུས་གང་གི་ཚེ་བྱ་ཞེ་ན། བསམ་གཏན་ལས་སུ་རུང་བའི་ཚེ། །སྤྱོད་བ་དག་ནི་སྤྱད་པར་བྱ། །ཞེས་པ་རླུང་ལ་དབང་ཐོབ་པ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དབབ་པ་དང་བཟློག་པ་ཤེས་པ་དང༌། རིག་མ་རྟོག་པའི་སྦྱོར་བ་ལ་མཁས་པ་འདིའི་ཚེའོ། །གནས་གང་དུ་ཞེ་ན། ས་ཕུག་རིམ་པ་གསུམ་པ་རུ། །ཡང་དག་སྤྱོད་པ་སྤྱད་པར་བྱ། །ཞེས་པ་སྤྱོད་པའི་དབང་དུ་ས་ཕུག་གི་རིམ་པ་གསུམ་པར་སྤྱོད་པ་བྱའོ་ཞེའོ། །དགེ་བ་གང་ཡིན་འདི་ཡི་གྲོགས། །ཞེས་པ་དད་པ་ལ་སོགས་པ་མཚུངས་པར་ལྡན་པ་དང༌། ངོ་བོ་ཉིད་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བས་འདིའི་གྲོགས་སུའོ། །གང་གིས་གང་ཞིག་གང་ལས་གྲོལ་བྱེད་པ། །དེ་ཡི་རིགས་ཅན་དབང་དུ་བྱས་པའོ། །གང་ཞིག་གིས་ནི་སྤྱོད་པ་ལྷུར་ལེན་དང༌། །སྤྱོད་པ་གྲོགས་ཙམ་དབང་དུ་བསྟན་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་ནི་བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །
གཉིས་པ། འབྲས་བུ་བཤད་པ།
གཞན་ཡང་འབྲས་བུ་ཞེས་བྱ་བ་གང་ཞིག་ཅེ་ན། ཐུན་མོང་མཆོག་གི་འབྲས་བུའོ། །ཞེས་པ་གང་ཞིག་གིས་གང་ཐོབ་པར་བྱ་བ་དེ་ནི་འབྲས་བུའོ། །གང་ཡིན་ཞེ་ན། ཐུན་མོང་དང་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཅེས་བྱའོ། །ལ་ལ་དག་ན་རེ། རྒྱུ་ངང་ཐབས་དང་འབྲས་བུ་དང༌། །རྣམ་པ་གསུམ་པོ་འདི་ཁོ་ན། །ཞེས་པ་ནི། རྒྱུ་ནི་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་རིགས་ཅན་ནོ། །ཐབས་ནི་རྣམ་པ་གཉིས་སོ། །འབྲས་བུ་ནི་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་
སོ། །གཞན་ཡང༌། རྒྱུ་དང་ཐབས་དང་འབྲས་བུ་སྤང་བྱ་དང༌། །གོ་རིམས་གྲངས་ངེས་རྣམ་པ་དྲུག་ཁོ་ན། །ཞེས་པ་ནི། སྤང་བྱ་ནི་ཉོན་མོངས་པ་དང་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པའོ། །གྲངས་ངེས་པ་ནི་དངོས་པོའམ་བསམ་པའི་དབང་དུའོ། །གོ་རིམས་ནི་ཐོབ་བྱའི་དབང་དུ་སྟེ་འདི་ལྟར་དྲུག་ཁོ་ནའོ། །གཞན་ཡང༌། མིང་དང་དགོས་པ་བྱེད་པའོ། །ཚད་དེ་རྣམ་པ་བཞི་ཁོ་ནའོ། །ཞེས་པ་ལ་མིང་ནི་གསང་བ་འདུས་པའོ། །དགོས་པ་སྐྱེ་བོ་འདོད་ཆགས་ཅན་ལ་སོགས་པ་འདུལ་བ་དང་དངོས་གྲུབ་གཉིས་ཐོབ་པའོ། །བྱེད་པ་པོ་ནི་དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །ཚད་ནི་ལེའུ་བཅུ་བདུན་དང༌། དུམ་བུ་བཅུ་བདུན་དང༌། རིམ་པ་དྲུག་གམ་ལྔའོ།། །།ཡང་ན་སྨིན་པ་དང་གྲོལ་བའི་རིམ་པའོ། །ཡང་ན། དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་པ་དབང་དག་དང༌། །དམ་ཚིག་ཕྲིན་ལས་འབྲས་བུའོ། །ཞེས་པ་རྡུལ་ཚོན་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང༌། སྒྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ལག་བཞི་གྲོགས་དང་བཅས་པའམ། སྦྱོར་བའི་ཡན་ལ

【汉语翻译】
哦！为什么这样说呢？因为有词语和行为的缘故。这句话很容易理解。行为和世俗等的原因已经说完了。什么时候做呢？在适合禅定的时间。行为应该被实践。意思是说，当获得对风的控制，知道生起和逆转菩提心，并且精通于不作意之结合的时候。在什么地方呢？在三层土洞中。应该在土洞的第三层进行正确的行为。什么是此事的助伴呢？意思是说，具有相同的信心等，并且以自性等之结合作为助伴。谁以什么从何处解脱呢？这是指控制同类事物。谁专注于行为，行为只是助伴，这只是为了说明控制。这些是中间的偈颂。
第二，解释果。
另外，什么是果呢？是共同和殊胜的果。意思是说，通过什么获得什么，那就是果。是什么呢？是共同和殊胜的成就。有些人说：原因、自性、方法和果，只有这三种。意思是说，原因是具有大乘种姓。方法有两种。果是身和智慧。另外，原因、方法、果、应断之物，次第、数量、决定，只有这六种。意思是说，应断之物是烦恼障和所知障。数量决定是指事物或想法的方面。次第是指所要获得的方面，就像这六种一样。另外，名称和目的，作用。程度只有四种。意思是说，名称是密集金刚。目的是调伏具有贪欲等众生，并获得共同和殊胜两种成就。作者是第六金刚持大尊。程度是十七章，十七段，六个或五个次第。或者说是成熟和解脱的次第。或者说，坛城、修法、灌顶和，誓言、事业、果。意思是说，粉末颜料等的坛城，修法是指具有四支和助伴，或者结合的支分。

【英语翻译】
O! Why is it said so? Because there are words and actions. This sentence is easy to understand. The causes of actions and mundane things have been explained. When should it be done? At the time when it is suitable for meditation. Actions should be practiced. It means that when one gains control over the winds, knows how to generate and reverse Bodhicitta, and is skilled in the union of non-conceptualization. Where should it be done? In the three-tiered earth cave. Correct actions should be performed in the third tier of the earth cave. What are the companions for this? It means having the same faith etc., and using the union of self-nature etc. as companions. Who is liberated from what and from where? This refers to controlling similar things. Who focuses on actions, and actions are just companions, this is just to illustrate control. These are the intermediate verses.
Second, explaining the fruit.
Furthermore, what is the fruit? It is the common and supreme fruit. It means that through what one obtains what, that is the fruit. What is it? It is the common and supreme accomplishment. Some say: cause, nature, method, and fruit, only these three. It means that the cause is having the Mahayana lineage. There are two methods. The fruit is body and wisdom. Also, cause, method, fruit, what should be abandoned, order, number, determination, only these six. It means that what should be abandoned are the afflictive obscurations and the cognitive obscurations. Numerical determination refers to the aspect of things or thoughts. Order refers to the aspect of what is to be obtained, just like these six. Furthermore, name and purpose, action. The extent is only four types. It means that the name is Guhyasamaja. The purpose is to subdue beings with desire etc., and to obtain both common and supreme accomplishments. The author is the sixth great Vajradhara. The extent is seventeen chapters, seventeen sections, six or five stages. Or it is the stage of maturation and liberation. Or, mandala, practice, empowerment, and, vows, activities, fruit. It means the mandala of powdered pigments etc., practice refers to having four limbs and companions, or the limbs of union.

============================================================

==================== 第 40 段 ====================
【原始藏文】
ག་དྲུག་གྲོགས་དང་བཅས་པའོ། །དབང་ནི་བུམ་པ་ལ་སོགས་པ་བཞིའོ། །དམ་ཚིག་ནི་གཞི་དང་སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་གྱི་གསུམ་མོ། །ཕྲིན་ལས་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའོ། །ཐོབ་པའི་འབྲས་བུ་ནི་དངོས་གྲུབ་རྣམ་པ་གཉིས་སོ། །ཁོངས་སུ་རྟེན་གྱི་གང་ཟག་བསྟན་པ་སྟེ། །རྣམ་པ་བདུན་ཁོ་ནའོ། །དེ་ལྟར་རྩ་བའི་དོན་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པར་བསྟན་ཏོ།། །།གང་ཞིག་མུན་པ་འདྲ་བའི་སྒྲོན་བྱེད་ལོག་རྟོག་དྲ་བ་གཅོད། །ཉོན་མོངས་ཀུན་བྲལ་རྟག་ཏུ་དགེ་བའི་ཆོས་ཀྱིས་བརྒྱན། །སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཉོན་མོངས་ཉམ་ཐག་གནས་ནས་འདྲེན། །དམ་པ་ཀླུ་ཞེས་དེ་ལ་རྟག་ཏུ་དང་བས་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཀུན་གྱིས་བསྟོད་ཅིང་ཉོན་མོངས་སྐྱེ་བའི་བདག་པོའི་རྐྱེན་མ་ཡིན། །རྒྱལ་བ་ཡིས་ནི་ས་རབ་དགའ་བའི་བདག །ཅེས་ལུང་བསྟན་ཏེ། དམ་པའི་མཆོག་གྱུར་རྒྱལ་བ་གཉིས་པར་འཇིག་རྟེན་གྲགས། །ཉོན་མོངས་སྐྱོན་བྲལ་ཀླུ་སྒྲུབ་མཆོག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཟླ་གྲགས་ཉོན་མོངས་ལོག་རྟོག་ཐམས་ཅད་གཅོད་བྱེད་པ། །སྨྲ་མཆོག་རལ་གྲི་ལྟ་བུའི་མངའ་བརྙེས་བདག་པོ་སྟེ། །རྒྱལ་བས་ལུང་བསྟན་ཀུན་གྱི་སྣོད་གྱུར་དམ་པ་ལ། །རབ་ཏུ་དད་བས་རྟག་ཏུ་ཕྱག་འཚལ་བདེ་ཕྱག་
འཚལ། །དབུ་མ་ཆེན་པོ་ནམ་མཁའ་དྲི་མེད་བཞིན་དུ་མངོན་གྱུར་ནས། །ཐུགས་རྗེའི་ཉི་མའི་འོད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་བྱེད་ཅིང༌། །ཡོན་ཏན་འོད་ཀྱིས་བདེ་ཐོབ་དབུགས་ཕྱུང་དྲི་མེད་དགའ་བའི་མཆོག །དབུ་མའི་དོན་ལ་ཐོགས་མེད་དེ་ལ་རྟག་ཏུ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཚེ་ཡི་དབང་ཐོབ་ཡུན་རིངས་དུས་ན་གནས་པའི་མཐུ་བརྙེས་ཤིང༌། །སྙིང་རྗེའི་སྟོབས་ཀྱིས་དབང་པོ་མིག་སོགས་ཕོངས་པ་མེད་གཏོང་བ། །ཉོན་མོངས་སྐྱོན་བྲལ་སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡི། །སྤྱོད་པ་རླབས་ཆེན་དག་ལ་དང་བས་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བདེ་བ་མཆོག་ལ་རབ་ཏུ་གནས་གྱུར་ཅིང༌། །རྒྱལ་བ་དྲི་མེད་བལྟ་བས་མི་ངོམས་སྐུ་ལ་མངའ་མཛད་ནས། །རྒྱལ་བ་དེ་དག་ཀུན་གྱིས་ལུང་བསྟན་མ་ལུས་ཐོབ་གྱུར་ནས། །བདེ་ཆེན་སྲ་གནས་དངོས་གྲུབ་ཀུན་བདག་ཀླུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བདག་གིས་རྟག་ཏུ་དམ་པའི་དོན་རྟོག་མེད་ཅིང་ཉོན་མོངས་ཀླུང་ཆེན་ན། །འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོ་མ་རྒལ་ཕྱིར་ནི་མ་རིག་འཐོམས་གྱུར་པས། །ཤེས་རབ་ཞན་ཕྱིར་བརྩམ་པར་མི་རིགས་གྱུར་ཀྱང་བློ་དམན་ལ། །ཕན་ཕྱིར་བརྩམས་ལ་ཉེས་གྱུར་འགལ་བ་ཅི་མཆིས་བཟོད་པར་གསོལ། །བདག་གིས་འདི་ལ་དགེ་བའི་རྩ་བ་ཅི་ཐོབ་པ། །དེས་ནི་འཇིག་རྟེན་ཁམས་འདིང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ། །དམ་པས་མཛད་པའི་བཀའ་འདི་

【汉语翻译】
六种事业及其助伴。灌顶是宝瓶等四种。誓言是根本、共同和特殊的这三种。事业是息灾等。所获得的果实是两种成就。其中所示的所依补特伽罗，只有七种。如是，根本的意义已如实地阐述了。

谁如明灯般驱散黑暗，斩断邪见的罗网，远离一切烦恼，恒时以善法庄严，救度所有众生脱离烦恼的痛苦境地，我恒时以恭敬之心向圣者龙树顶礼。

受到众人赞颂，不是烦恼生起的因缘，被胜者授记为欢喜地的地主。世间称您为圣者中的至尊，第二胜者。我向无有烦恼过患的龙树至尊顶礼。

月称能断除一切烦恼邪见，是精通如利剑般言辞的自在之主，被胜者授记为一切的法器之圣者，我以极大的虔诚恒时顶礼，顶礼。

伟大的中观如虚空般显现无垢，以慈悲的阳光利益一切众生，以功德之光带来安乐，驱散痛苦，带来无垢的喜悦之源。我对通达中观之义无碍的您恒时顶礼。

获得寿命自在，证得长久住世的神通，以慈悲的力量，毫不吝惜地施舍眼等诸根。我对无有烦恼过患的佛陀、菩萨们的广大行持以恭敬之心顶礼。

安住于菩提心的殊胜安乐之中，拥有胜者无垢、百看不厌之身，获得所有胜者的授记，成为大乐坚固成就之主，我对龙树顶礼。

我恒时对圣者的意义没有定解，在烦恼的洪流中，为了不越过轮回的苦海，被无明所迷惑，因为智慧浅薄，本来不应造作，但为了利益愚钝者而造作，若有任何过失或矛盾之处，祈请宽恕。

我于此所获得的任何善根，愿以此利益此世间的一切众生，愿圣者所造的此论

【英语翻译】
The six activities and their companions. The empowerments are the four, such as the vase empowerment. The vows are the three: the base, the common, and the special. The activities are pacifying and so on. The fruit obtained is the two types of accomplishments. Within that, the individuals who are the supports are shown, and there are only seven types. Thus, the meaning of the root has been shown without any inversion.

Whoever, like a lamp, dispels the darkness, cuts the net of wrong views, is free from all afflictions, is always adorned with virtuous Dharma, and rescues all beings from the suffering state of afflictions, I always prostrate with reverence to that holy Nagarjuna.

Praised by all, not a cause for the arising of afflictions, prophesied by the Victorious One as the lord of the Joyful Land. The world proclaims you as the supreme among the holy, the second Victorious One. I prostrate to the supreme Nagarjuna, free from the faults of afflictions.

Chandrakirti, who cuts off all afflictions and wrong views, is the master who possesses the power of speech like a sword, prophesied by the Victorious One as the holy one who is the vessel of all, I always prostrate with great devotion, prostrate.

The great Madhyamaka, like the stainless sky, has become manifest, benefiting all beings with the light of the sun of compassion, bringing happiness with the light of qualities, dispelling suffering, and bringing the supreme source of stainless joy. I always prostrate to you who are unobstructed in understanding the meaning of Madhyamaka.

Having obtained the power of life, possessing the power to remain for a long time, giving away without stinginess the senses such as the eyes with the power of compassion. I prostrate with reverence to the vast conduct of the Buddhas and Bodhisattvas, free from the faults of afflictions.

Abiding greatly in the supreme bliss of Bodhicitta, possessing the stainless, never-tiring-to-behold body of the Victorious Ones, having obtained all the prophecies of those Victorious Ones, becoming the lord of great bliss and stable accomplishments, I prostrate to Nagarjuna.

I always have no definite understanding of the meaning of the holy ones, and in the great river of afflictions, in order not to cross the ocean of samsara, I am bewildered by ignorance. Because my wisdom is weak, I should not have composed this, but I have composed it for the benefit of the dull-witted. If there are any faults or contradictions, I ask for forgiveness.

Whatever root of virtue I have obtained from this, may it benefit all beings in this world, may this teaching composed by the holy ones

============================================================

==================== 第 41 段 ====================
【原始藏文】
རྟག་ཏུ་ཡུན་རིང་གནས་གྱུར་ཅིང༌། །འདི་ལ་བརྟེན་ནས་ཀུན་གྱིས་བླ་མེད་འབྲས་བུ་ཐོབ་པར་ཤོག །དཔལ་གསང་བ་འདུས་པའི་མངོན་པར་རྟོགས་པའི་རྒྱན་གྱི་འགྲེལ་པ་སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་གྲགས་པས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།
གསང་བ་འདུས་པའི་མངོན་པར་རྟོགས་པའི་རྒྱན་གྱི་འགྲེལ་པ། ཟླ་བ་གྲགས་པ།

【汉语翻译】
愿其恒常久住！依此愿一切众生获得无上果位！吉祥密集金刚现观庄严释，导师月称造，圆满。
密集金刚现观庄严释，月称。

【英语翻译】
May it remain forever and long! Through this, may all beings attain the unsurpassed fruit! The commentary on the Ornament of Manifest Realization of Glorious Guhyasamaja, composed by the teacher Chandrakirti, is complete.
The commentary on the Ornament of Manifest Realization of Guhyasamaja, Chandrakirti.

============================================================

